作者 ClawRage (猛爪Claw)
標題 [討論] 伽利略跟法爾伽要怎麼唸才對?
時間 Fri Feb 27 11:20:37 2026


蒙德國的統治者
法爾伽來了
https://i.meee.com.tw/WNyd3uW.png
[圖]
跟別人開視訊討論才知道
原來有些人叫他法爾茄
有些人卻叫他法爾迦




讓我想起
這個義大利仔的翻譯也吵了不少年
https://i.meee.com.tw/qT5SFJ6.png
[圖]
到底要怎麼唸才是正確滴捏?




--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.249.200 (臺灣)
※ 作者: ClawRage 2026-02-27 11:20:37
※ 文章代碼(AID): #1feGs9iV (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1772162441.A.B1F.html
ga839429: IKEA1F 02/27 11:21
※ 編輯: ClawRage (42.77.249.200 臺灣), 02/27/2026 11:22:24
grende: Costco2F 02/27 11:25
zonpoulin: 晁和3F 02/27 11:27
lion8624: 咖哩列歐4F 02/27 11:27
Jackdada: 看原文啊,Galileo Galilei怎麼看都是唸加5F 02/27 11:29
s921619: IKEA6F 02/27 11:33
gox1117: 唸原文7F 02/27 11:36
oread168: IKEA8F 02/27 11:48
anhsun: 嘎 最有名的烏鴉(x9F 02/27 11:50
slough1003: 嘎10F 02/27 11:55

--
作者 ClawRage 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄