作者 newrookie (外來種)
標題 [閒聊] "是隻狐狸"是誤譯嗎?
時間 Tue Mar 17 10:18:18 2026



多啦A夢名畫調查機啦
納粹軍官看到多啦A夢時說的"唔 是隻狐狸"
可是我記得多啦A夢通常是被當成狸貓
有查一下 說早期年代好像是譯者覺得台灣人不太熟悉狸貓 所以就改成狐狸
還是說在德國沒啥狸貓 所以軍官真的是說狐狸?
"是隻狐狸"是真的 還是誤譯?

-----
Sent from JPTT on my OPPO CPH2639.

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.50.218 (臺灣)
※ 作者: newrookie 2026-03-17 10:18:18
※ 文章代碼(AID): #1fkBdiQf (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1773713900.A.6A9.html
ILuvCD: 唔 是隻狐狸1F 03/17 10:19
LawLawDer: 我反而覺得第二個嗨哆啦A夢的嗨是はい2F 03/17 10:20
naya7415963: 可能軍官曾在雪山上救了一隻狐狸3F 03/17 10:23
a40558473: 唔 是隻狐狸4F 03/17 10:23
qwe91033: 嗨 哆啦A夢5F 03/17 10:24
truegod000: 狐狸呀6F 03/17 10:24
mer5566: 你是否曾在雪山上救過一隻狐狸7F 03/17 10:24
ballby: 你是那隻狐狸?8F 03/17 10:25
FertilizerN: 嗨 多啦A夢9F 03/17 10:26
yusuki1213: 不 我是醬板鴨10F 03/17 10:26
Aurestor: 不 我是狸貓11F 03/17 10:26
mer5566: 我是左邊第三坨空氣裡的細菌12F 03/17 10:27
bigcho: 穴山飛狐13F 03/17 10:27
roea68roea68: 不 我是空氣14F 03/17 10:28

--
作者 newrookie 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄