作者 knight45683 (今晚去吃烤肉)
標題 Re: [閒聊] 翻譯:It's me
時間 Sat Mar 28 19:18:40 2026



※ 引述《boss0322 (山羊先生)》之銘言
: https://x.com/i/status/2037528315544863050
: http://i.imgur.com/BRzy4n0.jpg
: 我:僕、私(わたし)
: 本人:私(わたくし)
: 老子、老娘:俺
: 人家:うち、あたし
: 我喜歡僕娘
: -----
: Sent from JPTT on my Samsung SM-S9380.




突然想到

結果有人整理了N年前的翻譯

全都是稱呼「哥哥」


https://x.com/penwood19/status/2037670151399842202?s=20
https://pbs.twimg.com/media/HEdBwDcbYAAUzI6.jpg
[圖]


但是從表中可以看出

不只是做出差異

甚至還有貼合角色的個性以及出身

細節都有看得出來非常的用心

所以說啊

細節還是可以翻出來的

就是看要不要而已吧






嗯?

你說這表是什麼的?

哈哈 別開玩笑了

這不就是妹妹公主嗎

https://i.imgur.com/qJaAfZj.jpeg
[圖]

也不算什麼很老的動畫

大家應該多少都有看過吧

...應該都有看過...是這樣沒錯吧


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.17.188 (臺灣)
※ 作者: knight45683 2026-03-28 19:18:40
※ 文章代碼(AID): #1fnxaJnI (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1774696723.A.C52.html
※ 同主題文章:
03-28 09:01 boss0322
Re: [閒聊] 翻譯:It's me
03-28 19:18 knight45683
Lisanity: 懂了 新庄是BB Big Brother(嗯?1F 03/28 19:20
kpg0427: 妹妹公主有沒有25年以上了?2F 03/28 19:20
showwhat2: 小時候看的,記憶已經很模糊了,那時候還有買周邊。
動畫版本應該差不多二十五年了,原作會更早一些。3F 03/28 19:40
zeyoshi: 原來不是深膚色的人之間的稱呼嗎5F 03/28 20:04
richard586: 老6F 03/28 20:05

--
作者 knight45683 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄