作者 s50189 (咕嚕米)
標題 Re: [活俠] 日本語化MOD 2.0
時間 Fri Jul  3 22:36:25 2026


※ 引述 《jerry06467》 之銘言:
: https://dlaqe2334.github.io/LOM-JPMOD/
: 連網頁都大更新耶,這也太用心
: 然後這張小梅,喔喔喔喔
: https://i.meee.com.tw/NHpIrGv.png

是不是有愛的東西翻起來特別嗨

這次翻譯水準看了一下日本人都大部分滿意

其實翻成日語真的很容易看出破綻

整句也不算錯但就看起來怪怪的

然後我個人覺得中文字是不是要加個拼音比較好啊

至少標題 活俠傳要讓人知道怎麼念

看到蠻多日本人困惑的點是第一關標題要怎麼念

https://x.com/dwomy/status/2073041028500816150?s=20

2.0連標點符號都修正了

https://x.com/7YAoJzauCIhdX8e/status/2072955648820797769?s=20

:能不能請翻譯組翻一下其他作品

https://x.com/corne_lia_bb/status/2072858569704391103?s=20

活俠傳翻譯是有志之士的MOD 所以國外遊戲常見的漏洞百出改行難閱讀這點比較不會出現很


https://x.com/koukethuniwator/status/2073013583123042707?s=20

https://i.imgur.com/b1PScNo.jpeg
[圖]

翻譯組這裡翻譯也太順了

絕對是翻起來很開心吧笑


一周目
N周目

https://i.imgur.com/m8uOhNH.png
[圖]

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.84.0.246 (臺灣)
※ 作者: s50189 2026-07-03 22:36:25
※ 文章代碼(AID): #1gHyZjeK (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1783089389.A.A14.html
※ 同主題文章:
07-03 21:22 jerry06467
Re: [活俠] 日本語化MOD 2.0
07-03 22:36 s50189
CrazyLord: 新版是不是比較沒有字型變來變去的情況? 記得初版有些字的字型會跟其他字不一樣1F 07/03 22:40
s50189: 好像會 但他們真的超在意標點符號的3F 07/03 22:41
junior1006: 字型是因為字庫問題吧4F 07/03 22:45
frozensummer: 標拼音是不是要特殊輸入法? 一般好像做不到5F 07/03 22:45
CrazyLord: 不太確定 但我目前稍微看一下有使用的字型都不太會亂跳了 真的厲害6F 07/03 22:52
LittleJade: 加假名的話那排版會很頭大喔8F 07/03 22:52
whatthejoke: 對這個女的沒印象,雲裳線一起更新的嗎9F 07/03 22:58
zonpoulin: 我看2.0多了arialuni_sdf_u2022這個新字型檔10F 07/03 23:09
shinelusnake: 南宮家婦人我記得一開始就有吧,不容易遇到就是了11F 07/04 00:17

--
作者 s50189 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄