作者 LABOYS (洛城浪子)
標題 [閒聊] 活俠傳  「喇逼雕啦」的日文翻譯
時間 Sat Jul 11 15:30:35 2026






https://i.meee.com.tw/D1CaTFr.png
[圖]


各位關心的

「喇逼雕啦」的日文翻譯是:



https://pbs.twimg.com/media/HM7H9VHbUAAGXZC.jpg
[圖]


「ラビディオ」  XDDDDDD

音譯阿居然



其實我在這之前也不知道什麼「喇逼雕啦」

但是我們可以從「逼」和「雕」來判斷,這應該是一句髒話 XD

然後就能代入遊戲的語境了




「ラビディオ」 就不知道有沒有這個效果

聽起來像車款ww




喔另外還有青樓閃電俠,日文翻譯就是

「青樓閃電俠」      ww   昨天看到就是直接用漢字





https://x.com/hachiyashib/status/2075615705295389023

大師兄のこのシーンが好きです……

https://pbs.twimg.com/media/HM4RHJpbQAATo3Q.jpg
[圖]


時勢造英雄,江湖的驟雨可不會等你準備好才落下!

接下來就看你的了!


https://i.meee.com.tw/0ssjhe3.jpg
[圖]




https://i.meee.com.tw/b8NAUZ1.png
[圖]

活俠傳,真的是讓人玩哭了


「一整天?」

「一輩子。」


https://i.meee.com.tw/UWSrOgs.png
[圖]
https://i.meee.com.tw/SNVZ00F.png
[圖]




https://x.com/Mix5242/status/2075817913211367793

たのしすぎる #活俠傳

https://pbs.twimg.com/media/HM7Ih48awAAhjvV.jpg
[圖]






https://i.meee.com.tw/oBWZRSE.png
[圖]

這個丫頭居然至今都還沒有實裝結緣路線,如果是在日本根本幾乎是犯罪了


本梅



今年九月即將歸案



--

[圖]

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.168.148 (臺灣)
※ 作者: LABOYS 2026-07-11 15:30:35
※ 文章代碼(AID): #1gKV4fdM (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1783755049.A.9D6.html
furret: 音譯省事一點1F 07/11 15:31
KudanAkito: このディオだ!2F 07/11 15:32
※ 編輯: LABOYS (114.26.168.148 臺灣), 07/11/2026 15:32:29
furret: 畢竟台灣玩家第一次看到也是這啥的反應吧3F 07/11 15:32
AkikaCat: 反正台灣人一開始也不知道是啥鬼(X4F 07/11 15:33
starsheep013: 其實中文都翻不出來,要日翻也滿難的,笑死5F 07/11 15:35
bheegrl: 反正中文也不知道意思6F 07/11 15:35
akles111: 台灣人也不懂的ww7F 07/11 15:36
spfy: 你也不懂 我也不懂 我們都差不多吧8F 07/11 15:37
sonyjuij: 要比較能傳達的方式就是混合一下幾種方言的「你供三小」去造詞,不過就沒有那種衝擊力9F 07/11 15:37
a7788783: 是在說秘鯛嗎?
秘鯛是古老布袋戲裡面出名的醜人,以前小學生會講別人是秘鯛開玩笑11F 07/11 15:37
OldYuanshen: 真沒招了 哭臉哭臉哭臉14F 07/11 15:40
fman: 日本人很習慣音譯用片假名,就會覺得只是"又"一個不懂的名詞不像我們看到覺得這是什麼怪東西的感覺吧15F 07/11 15:40
whatthejoke: 臺灣人也不懂,但其實很順口
就很像小學生亂唸出來的詞17F 07/11 15:42
sorrow0206: ラビディオだ! 窩學到新日本髒話了(X19F 07/11 15:50
Luciferspear: 不是應該多個DA才好嗎XD20F 07/11 15:51
Hsan: 滿喜歡之前翻譯訪談裡聊到戰你娘親的那部份 故事賦予詞彙意義 有時太難翻就讓故事去填補吧 但也是文本優秀才能這樣做21F 07/11 15:51
Posaune: このディオだ!23F 07/11 15:53
OrangePest: 沒辦法 這句話是什麼意思連中文使用者都不知道24F 07/11 15:54
marx93521: 到底是怎麼找到這詞的25F 07/11 15:55
zizc06719: 桃園這有聽過喇逼,但沒聽過喇逼雕拉26F 07/11 15:55
laugh8562: 到現在也沒人知道是什麼意思27F 07/11 15:59
deepseas: 喇屄的屌28F 07/11 16:00

--
作者 LABOYS 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄