作者 scottcomet (sc)
標題 [問題] 死靈技能堅決指揮官 翻譯錯?
時間 Sun Jul 23 00:47:41 2023


這個技能在遊戲中是說

 https://i.imgur.com/1FZwcu5.jpg
[圖]

所以我在骷髏附近就加傷30%感覺超強

但是我看很多玩家都沒點,於是好奇看了一下對岸天賦模擬器

發現這個技能敘述竟然相反了

 https://i.imgur.com/jlKkAWb.jpg
[圖]

變成加傷的是骷髏

於是我又去找暗黑編年史

 https://i.imgur.com/HOV2jNX.jpg
[圖]

又變成遊戲中的敘述

請問死靈大大們,這個天賦到底是什麼效果呢?
----
Sent from BePTT on my iPad mini 6

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.15.13 (臺灣)
※ 作者: scottcomet 2023-07-23 00:47:41
※ 文章代碼(AID): #1al0Wlpy (DIABLO)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DIABLO/M.1690044463.A.CFC.html
swgun: “其”1F 07/23 00:48
vincent325: 你的國文老師在哭2F 07/23 00:54
AIA88: 三個描述都一樣意思3F 07/23 00:56
fman: "其"是他的意思4F 07/23 00:58
sana113821: 中文博大精深5F 07/23 00:58
longya: 是你自己中文有問題= =6F 07/23 00:59
CSSun: 中文真的是要重讀 = ="7F 07/23 01:00
haudoing: 看技能名字就覺得是僕從加能力吧
有疑惑看英文才是最準確的
http://i.imgur.com/w7vmyqk.jpg8F 07/23 01:04
[圖]
sobiNOva: 這很明顯是僕從阿11F 07/23 01:09
MinuteMan: 其其其12F 07/23 01:14
justaegg: 結果英文簡單明瞭13F 07/23 01:17
dio0204: 中文有問題才是目前的政治正確喔14F 07/23 01:21
qwe88016: 中文沒學好==15F 07/23 01:51
ali100: 干,我也誤解16F 07/23 01:51
sunti0519: 國文老師表示:17F 07/23 01:55
SamPotato: 國文真的沒那麼難18F 07/23 02:02
estupid: 笑死 這也一篇19F 07/23 02:02
[圖]
james5210333: 「其」就是指僕從...21F 07/23 02:18
Lowpapa: 其....22F 07/23 02:21
james5210333: 要嘛你站法師旁邊,要嘛站近戰旁邊才有傷害,通常不會點,有時候不受控亂跑,只能加你旁邊的小弟,效益太低23F 07/23 02:33
er4488: 所以誰說國文不重要的?26F 07/23 03:15
alexgame01: 笑死27F 07/23 03:59
owlonoak: D4真的是考驗大家國語文能力的遊戲 其28F 07/23 04:04
a9564208: 中文不好的朋友可以玩英文版29F 07/23 07:59
zxcfan: 笑死30F 07/23 08:33
DM1984: XDDDDD31F 07/23 10:04
cjwgary: 笑死32F 07/23 10:17
[圖]
JingYun: 有笑有推34F 07/23 11:16

--
作者 scottcomet 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄