作者 justeat (小玉)
標題 Re: [爆卦] cheap開第一槍了:老高比搬運工更過分!
時間 Sat Aug  5 22:15:14 2023


臺灣有臺灣的玩法,中國有中國的玩法。


回想一下你唸書的時候,遇到原文書怎麼辦?

努力硬看? 怎麼可能! 當然是去找中譯本阿!

找得到嗎?

通常是只有簡中版,沒有繁中版。

為何?


因為中國認為翻譯別人的著作是著作,學者會去翻譯衝積分;

臺灣則認為翻譯別人的著作不是著作,學者對翻譯沒有興趣。


中國幹嘛這麼奇怪? 其實很合理。


中國許多的學術都落後列強太多,要引進列強的進步知識,

最快就是大量翻譯。

學術文獻又不能叫學語言的來翻譯,必須要該領域的專家才行,

政府只好想一些誘因囉。


所以中國人根本不覺得老高這樣是抄襲,

而老高的粉絲一堆中國人,當然會有一堆人幫他護航。

但尼克星是臺灣人,頂多只能把他美化叫拳界卡卡西。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.88.67 (臺灣)
※ 作者: justeat 2023-08-05 22:15:14
※ 文章代碼(AID): #1apbbq3A (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1691244916.A.0CA.html
kk10519: 合理解釋 各國對專利商標著作都不同定義1F 210.209.196.124 台灣 08/05 22:17
zaa0210: 漢化有錯嗎? orz
不管是中國或台灣有很多人漢化日本遊戲2F 118.231.161.54 台灣 08/05 22:17
dodomilk: 我唸書的時候就原文版硬啃啊...
原文書難的地方又不在英文......
你翻成中文之後一樣很難懂好嗎4F 1.161.84.88 台灣 08/05 22:22

--
作者 justeat 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄