作者 abcdragon (竊國者侯)標題 Re: [問卦] 中文為什麼只有麻薩諸塞叫省?時間 Sun Oct 26 12:21:48 2025
麻薩諸塞州的英文全名是
"The Commonwealth of Massachusetts
Commonwealth你要翻譯成州也不正確
請正名麻薩諸塞「邦」
美國,有四個州在法律上被稱為「Commonwealth」而非「State」:
1.麻薩諸塞
2.賓夕法尼亞(Commonwealth of Pennsylvania)
3.維吉尼亞(Commonwealth of Virginia)
4.肯塔基(Commonwealth of Kentucky)
※ 引述《shala (沙羅是轉換後的文字檔打m)》之銘言:
: 麻薩諸塞Massachusetts是美國50州之一,
: 中文簡稱麻省,麻省理工大學MIT舉世聞名。
: 但是,中文為什麼只有麻薩諸塞叫省?
: 其他簡稱都是州,例如加州、德州、佛州。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.189.161 (臺灣)
※ 作者: abcdragon 2025-10-26 12:21:48
※ 文章代碼(AID): #1e_Q7Vd6 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1761452511.A.9C6.html
→ adios881: 太麻煩省略 麻省理工學院1F 162.120.248.103 美國 10/26 12:22
→ maniaque: 但媒體還是說 賓州 肯塔基州 維吉尼亞州只能說當初第一位翻譯的人,是這樣翻的麻省理工學院 一直沿用下來
可能當初翻譯的那位人物,有想過不是 州在找中文裡面對應的字詞時,想到了省
所以最終叫做 麻省理工學院 這樣的定調2F 101.8.250.59 台灣 10/26 12:25
--