作者 psychohero (Saitama)
標題 [問卦] 網熱議:便當店寫成盒飯 看了都想吐
時間 Thu Sep 25 16:13:25 2025


網路熱議:
我也是看到支味滿滿的店完全不想消費
現在還有一些便當店寫成盒飯店我看了都想吐
https://i.imgur.com/PHZWOhC.jpeg
[圖]

到現在我才原來盒飯是支語
從小吃到大的平價便當「一銘盒飯」
開了至少10幾年了
他們家賣得魯排骨飯.咖喱飯跟蒜泥白肉
原來都是大陸盒飯
https://i.imgur.com/AOF0OBR.jpeg
[圖]

有沒有盒飯是支語的卦

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.138.162.153 (臺灣)
※ 作者: psychohero 2025-09-25 16:13:25
※ 文章代碼(AID): #1erFcd1U (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1758788007.A.05E.html
GYao: 還不是都中文1F 39.12.121.191 台灣 09/25 16:14
lostheaven: 飯包呢2F 61.219.155.135 台灣 09/25 16:14
love0504: 真無聊==3F 36.228.247.98 台灣 09/25 16:14
zerowingtw: 他怎麼寫中文4F 114.136.8.156 台灣 09/25 16:14
Banchero: 便當也是只語,日本稱弁當5F 27.52.99.126 台灣 09/25 16:14
tigertiger: 寫定食售價+1006F 60.198.76.98 台灣 09/25 16:14
Qaaaa: 但看視頻對岸很多盒飯不完全是便當7F 203.71.94.31 台灣 09/25 16:14
WeGoStyle: 便當算是日語嗎?8F 223.139.62.42 台灣 09/25 16:14
alec0804: 我是蠻少聽到盒飯這種用法的9F 39.10.41.153 台灣 09/25 16:15
furjai: 鶄鳥智障日常10F 223.141.152.106 台灣 09/25 16:15
winglight: 那家好吃嗎?11F 42.70.179.115 台灣 09/25 16:15
nekoares: 十幾年是支語很普通啊 你知道甄嬛傳是12F 111.248.100.124 台灣 09/25 16:15
wolve: 弁当=細膩職人13F 49.218.229.205 台灣 09/25 16:15
Qaaaa: 賣家的確是先用盒子裝但你買時又倒出來14F 203.71.94.31 台灣 09/25 16:15
台灣盒飯有這樣賣的嗎
基本上還是紙盒直接帶著走吧
nekoares: 2011的連續劇嗎 台灣接觸中國網路用語的15F 111.248.100.124 台灣 09/25 16:15
lugiam: 他們爽就好 感到噁心的是他們又不是我16F 223.139.37.24 台灣 09/25 16:15
hensel 
hensel: 吃屎可以治療17F 223.137.17.62 台灣 09/25 16:16
nekoares: 時間早就超過10幾年了
我是不覺得怎樣啦 但台灣以前確實沒有這種叫法 也沒人在說盒飯的18F 111.248.100.124 台灣 09/25 16:16
vwpassat: 便當 是 台灣語、台灣字!21F 1.165.180.18 台灣 09/25 16:16
oneIneed: 便當也是日語啊22F 114.136.141.101 台灣 09/25 16:16
minoru04: 不是香港話嗎?23F 118.171.106.12 台灣 09/25 16:16
vwpassat: 支那用的是支那語、支那字,不要混為一談!24F 1.165.180.18 台灣 09/25 16:17
※ 編輯: psychohero (223.138.162.153 臺灣), 09/25/2025 16:17:24
ddijk: 用盒子裝的都叫做盒飯阿26F 122.117.167.101 台灣 09/25 16:17
nekoares: 不用扯甚麼便當 這篇原PO重點是他認為盒飯不是支語 但就是啊 只是我們沐浴在27F 111.248.100.124 台灣 09/25 16:17
whitefox: 便當在宋朝是指送飯的人29F 114.24.97.22 台灣 09/25 16:18
nekoares: 支語當中已經比他想像得久很多了30F 111.248.100.124 台灣 09/25 16:18
※ 編輯: psychohero (223.138.162.153 臺灣), 09/25/2025 16:19:12
dustree: 那青鳥寫成藍鳥就臭了?
那你知道倉頡是大陸人嗎 以後都改講台語和英文?31F 49.214.2.238 台灣 09/25 16:23
nekoares: 沒有要跟你戰什麼啦…只是老人murmur34F 111.248.100.124 台灣 09/25 16:27
hmcedamon: 可惜這便當日本字是輸不過去大陸的35F 60.251.199.140 台灣 09/25 16:29
Lailungsheng: 看到中文就想吐...例如王義川36F 27.53.147.144 台灣 09/25 16:29
mr2gts: 方便麵37F 101.12.144.91 台灣 09/25 16:31
bobju: 幹你馬的賤種皇民!不知便當是日語嗎?38F 91.126.153.51 西班牙 09/25 16:40
fraser0136: 倉頡是大陸人?你的大陸是指支那的話就錯了喔39F 114.137.92.93 台灣 09/25 16:43
vwpassat: 賤種支民!不知道 和飯 是日語嗎?41F 1.165.180.18 台灣 09/25 16:43
findwind0826: 北七 這是港話
幹我真的快受不了這些低能兒了42F 61.220.100.151 台灣 09/25 16:51
zxcz1471: 認真說 便當代指餐盒辭源是日語...
sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/4686/
官方台語詞典都說明是源自べんとう44F 1.163.225.69 台灣 09/25 16:53
tjkenny: Uncle Sam用English笑你蔑視支語,語言只是工具,互相diss真是可笑47F 49.216.192.6 台灣 09/25 17:07
a1252352: 一直用中文一直嫌,又沒有自己的語言真的很可憐49F 27.242.68.90 台灣 09/25 17:25

--
作者 psychohero 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄