回看板
Disp BBS
作者
bobbytung
(Ebookismyfate)
標題
[問題] 馬車世界:現在都用「漂移」嗎?
時間
Fri Jul 11 18:51:15 2025
https://i.imgur.com/Vl1NBmZ.jpeg
話說在台灣,「甩尾=Drifting」還是眾人皆知的譯法吧?
不曉得有沒有香港版友,香港用語是「漂移」還是「甩尾」?
不過也聽說前幾年香港任天堂有開職缺聘僱熟習台灣用語的
在地化專職人員,怎麼還會做出這樣的結果。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.34.234.246 (臺灣)
※ 作者:
bobbytung
2025-07-11 18:51:15
※ 文章代碼(AID): #1eSEobDr (NSwitch)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1752231077.A.375.html
→
hn9480412
: 隔壁PS的系統軟體都稱軟件已經10年有了吧
1F 07/11 18:53
推
Ashely0913
: 市場小就是這樣
2F 07/11 18:57
噓
mizuarashi
: 這邊也要有X語警察了嗎
3F 07/11 18:58
推
ryoma1
: 得兒飄~得兒飄~得意的飄~
4F 07/11 19:02
→
xBox1Pro
: 極速快感 forza的翻譯也是飄移啊
5F 07/11 19:04
推
RoastCorn
: 慘
6F 07/11 19:04
→
xBox1Pro
: Asphalt 這種手遊也是這樣翻
7F 07/11 19:05
推
benny614017
: 好了啦,主機中國製的還要不要玩
8F 07/11 19:07
推
shinchen
: 跑跑卡丁車:飄移
9F 07/11 19:09
→
kururuj
: 以車子能在水上跑這點來看似乎漂移更適合?
10F 07/11 19:10
→
bobbytung
: 可能joycon香菇頭漂移漂多了吧。
11F 07/11 19:14
噓
MartyFriedma
: ……
12F 07/11 19:20
推
qsakurayuki
: 20年前周杰倫演歌頭D那時候就叫飄移了 當年也很不習
慣
13F 07/11 19:21
噓
Bigcookie2
: 漂~~~~~~移~~~~~
15F 07/11 19:21
推
alex19921211
: 20幾年前就聽我那開卡丁車比賽的叔公說他們都講漂
移
16F 07/11 19:22
推
samarium
: 蘑菇頭漂移,沒問題,不算ㄓ
18F 07/11 19:23
推
neko0624
: 沒 兩種都有人講 我也比較喜歡飄移
19F 07/11 19:25
噓
nkmo
: 無聊,飄移看不懂?意識形態到走火入魔。
20F 07/11 19:27
推
ddora
: 東京飄移
21F 07/11 19:28
噓
Yuan12
: 飄移也還可以吧…”繁體”香港也是講「飄移」,沒
有台任之前,繁體是以香港為主。而你這有點過頭了
…只是你個人的習慣用語而已。
22F 07/11 19:28
推
zeal63966
: 飄移用很久了吧
25F 07/11 19:29
→
Dosk
: 本來早年台灣就是講甩尾為主 後來飄移大家講得習慣就算了
26F 07/11 19:29
→
parolu
: 遊戲角色人物譯名不要用港譯就好,看看動畫圈的馬沙、阿
寶、莊子、小林……
27F 07/11 19:29
→
Dosk
: 原PO也沒說X語 這樣也要說別人扯意識形態的才是真的意識形態
一堆人才是真的反應有夠過剩 呵
29F 07/11 19:29
推
a27647535
: 真的,被意識型態說意識型態
還不准你說呢 w
31F 07/11 19:42
→
xBox1Pro
: 機器人大戰一直會分港台翻譯 這點不錯
任何人都有意識形態啊 只有你不喜歡的意識形態
33F 07/11 19:43
推
goodevening
: 機器人大戰差都太多了 阿姆羅變阿寶,蓋特變三一萬
能俠
35F 07/11 19:49
→
a27647535
: 三一萬能俠 XD
37F 07/11 19:52
→
lover19
: 遊戲繁中字只有繁中一選項,沒有分香港或台灣,所以要用
兩邊都能接受的方式來做統一翻譯,翻譯人員不是白痴,供
參
38F 07/11 19:52
→
msun
: 以後改說joycon香菇頭甩尾
41F 07/11 19:53
→
prettyp
: 玩命光頭三是甩尾,極速、頭文字D之後大都是飄移了吧。
42F 07/11 20:01
推
icydream
: 我是都聽得懂,沒差
43F 07/11 20:01
→
prettyp
: 而且是飄不是漂 0.0
44F 07/11 20:02
→
bobbytung
:
https://i.imgur.com/pt38raf.jpeg
45F 07/11 20:06
推
a22880897
: 我還以為你要嘲諷搖桿飄移 結果是支警
46F 07/11 20:16
→
bobbytung
: 應該是「飄」不是「漂」。
47F 07/11 20:18
推
IUfo
: 老人才用甩尾吧
48F 07/11 20:27
噓
carotyao
: 鄭伊健叫我噓的
老人也用飄移啊 頭搖尾擺 飄移境界
49F 07/11 20:29
推
justin521
: 東京甩尾 周杰倫飄移
51F 07/11 20:39
推
toast520520
: 玩命關頭 東京甩尾
52F 07/11 21:10
推
jhkujhku
: 身為支警 我覺得這個從很久以前就兩個都有用了
53F 07/11 21:18
推
earldunn
: 喜歡土屋圭市就是老人了嗎?
54F 07/11 21:21
推
gdtg10900
: 甩尾比較台但飄移也很久了
55F 07/11 21:24
推
DDDDRR
: 至少賽車遊戲都是飄移
56F 07/11 21:27
推
lyt5566
: 我都叫costco
57F 07/11 21:28
推
Kamikiri
: 身為翻譯 提供一下我的意見
我認為甩尾是「俗稱」 飄移才是正式術語
58F 07/11 22:00
→
bobbytung
: 有香港朋友說香港多用「飄移」。
60F 07/11 22:02
推
Kamikiri
: 雖然應該不會有人誤會 但以防萬一還是說一下
我只是翻譯 但遊戲不是我翻的
香港多用飄移 不代表台灣也用就是錯的吧
老實說我覺得兩個都對 但我自己會選飄移
翻成甩尾的遊戲也不是沒有 陸行鳥就翻甩尾
61F 07/11 22:03
--
作者 bobbytung 的最新發文:
+13
[開箱] 惡靈古堡30週年789同款版(PS5) - PlayStation 板
作者:
bobbytung
172.226.160.10
(台灣)
2026-03-04 18:14:46
31F 13推
+22
[情報] Apple配件26春配色 - iOS 板
作者:
bobbytung
172.225.59.207
(台灣)
2026-03-02 23:57:01
iPhone 17e提供矽膠保護殼以及透明保護殼NT$1490。 全系列新增「香草色」與「亮芭樂紅色」。 Beats也推出iPhone 17e的MagSafe保護殼,NT$1590。 有萊姆灰色與基 …
40F 24推 2噓
+4
Re: [問題] Apple Watch壽命 - iOS 板
作者:
bobbytung
172.226.160.20
(台灣)
2026-01-05 16:05:05
12F 4推
+23
Re: [情報] 2026上半年 聯邦吉鶴卡 Apple Pay免QUICPay了 - creditcard 板
作者:
bobbytung
172.226.160.23
(台灣)
2025-12-23 16:34:26
整理一下2025下半 / 2026上半旅日的差異 一、基本權益 - 基本日圓消費2.5%回饋,海外手續費1.5%不變。 - Suica等三交通卡儲值免手續費1.5%「取消」。 二、QuicPay/A …
53F 23推
+3
Re: [問卦] 數位部推出新政策!用QR CODE領包裹! - Gossiping 板
作者:
bobbytung
104.28.101.85
(台灣)
2025-12-18 17:44:23
23F 4推 1噓
點此顯示更多發文記錄