作者 whkuo (跟他認真你就輸了)
標題 [討論] 人選之人,做都做兄弟,是不是念錯了?
時間 Mon May  8 12:42:49 2023


首先人選之人是好片

只是第二集的三十分四十秒左右,

文方跟爸爸,里長生氣那裡,

字幕是"說都有情有義,做都傷天害理"

台語俗諺,我聽起來是"說都說兄弟,死都死自己"

好像語意整個反了?

要嘛是"說都說兄弟,死都死別人",

不然是"說都說兄弟,做都做自己"

因為這句話算滿關鍵的台詞,而我台語也不算多好,

只是聽到的時候覺得很困惑。

能不能請比較了解台語的解惑一下,謝謝。


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.200.188 (臺灣)
※ 作者: whkuo 2023-05-08 12:42:49
※ 文章代碼(AID): #1aM7tCpv (TaiwanDrama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1683520972.A.CF9.html
※ 同主題文章:
[討論] 人選之人,做都做兄弟,是不是念錯了?
05-08 12:42 whkuo
ken812025: 如果被騙被捅的是自己 這句話語意就沒問題了 (抱歉臨時找不到這段影片1F 05/08 12:59
jackshadow: 氣到講反?如果是這樣其實還滿合理的3F 05/08 13:36
fafanovelist: 應該是兄弟本要同生共死,但最後都自己死的意思
字幕語意錯了吧4F 05/08 14:31
iiifff: 比較像「萬人響應,無人到場」的感覺6F 05/08 15:57
etak: 我是覺得沒講錯 但國語的字幕很意譯7F 05/08 23:59
flyfish1990: 原來還有這個意思難怪 文方那麼氣8F 05/09 12:35

--
作者 whkuo 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄