作者:
lunli924 (餛飩)
146.70.45.75 (美國)
2023-07-05 15:23:34 → Colitas: 0 熱死了 306F 27.51.73.165 07-05 17:31
作者:
zrct5566 (美麗又殘酷的世界)
36.237.154.67 (台灣)
2023-07-05 15:20:34 → Colitas: 我才想問花錢去排隊的人在想什麼 184F 27.51.73.165 07-05 17:30
作者:
heinztzeng (亞利安)
1.200.96.252 (台灣)
2023-07-05 16:20:28 推 Colitas: 比願意花5800更有錢一點的人 123F 27.51.73.165 07-05 17:28
作者:
sexybox (性感盒盒)
114.136.133.171 (台灣)
2023-07-05 07:34:15 → Colitas: show gun? 80F 39.9.106.66 07-05 08:11
作者:
enouch777 (雷)
111.184.170.175 (台灣)
2023-07-05 00:24:23 → Colitas: 普丁也私訊分享他致富的心得給我^^ 60F 07-05 07:55
作者:
t200830217 (Scott)
114.36.36.244 (台灣)
2023-07-04 22:06:43 推 Colitas: 又老又矮 真的看不懂 135F 07-04 23:33
作者:
inmee (J)
42.74.172.132 (台灣)
2023-07-04 22:10:57 → Colitas: 我認識一個總統一個院長 還有一個聖母峰 39F 27.52.99.12 07-04 22:27
作者:
Subaru5566 (愛上速霸路)
121.184.232.174 (南韓)
2023-07-04 00:14:24 推 Colitas: 小李喊忠誠某些人撿到槍,小李喊轉隊另外一群人很興奮,然後這些人都不是小李迷或拓迷,嗯。 429F 07-04 08:57
作者:
frzqp3814396 (GGYY)
111.255.203.187 (台灣)
2023-07-04 07:03:15 推 Colitas: 要車子等40秒 簡直罪大惡極 41F 27.247.10.102 07-04 07:20
作者:
maki810711 (癡情玫瑰花)
49.216.97.220 (台灣)
2023-07-04 07:12:57 → Colitas: 其實很多啦,有人直接去當強盜,也有人跑到邊疆 10F 27.247.10.102 07-04 07:16
作者:
herrycome (黑里來)
122.100.82.163 (台灣)
2023-07-04 06:52:56 推 Colitas: 微妙,如果是用來強調「比一般狀況更x」的副詞,例如「台北的天氣特別潮濕」,那台灣本來就有在用;如果普遍用來替代「很」,那是中國的習慣用法,但是這兩者中間有些地方是模糊的。 28F 27.247.10.102 07-04 07:08
作者:
ludan7972 (I'm ludan)
114.36.36.167 (台灣)
2023-07-03 20:35:11 → Colitas: 台北反感率高那麼多,不會只是年齡因素 178F 39.9.201.119 07-03 23:24
作者:
lovea (lovea)
114.42.44.15 (台灣)
2023-07-03 16:44:34 推 Colitas: 虐菜爽到不行 48F 07-03 17:22
作者:
EZ78 (EZ78)
71.232.216.168 (美國)
2023-07-03 05:53:48 推 Colitas: 可惡害我興奮了一秒 82F 07-03 12:19
作者:
tmac0818 (tmac0818)
101.12.23.234 (台灣)
2023-07-03 01:15:31 → Colitas: 就算在台灣,這個薪資級距的所得稅,也會跟我們的經驗有很大落差。 150F 07-03 12:06
作者:
whentheycry4 (彥豪)
114.136.213.72 (台灣)
2023-07-02 18:50:04 噓 Colitas: 真巧,我也有點精神潔癖,看到影片被叫成視頻還打
錯成視屏就想噓。 99F 07-03 08:09
作者:
hsienchun (小不)
101.9.99.20 (台灣)
2023-07-02 07:25:25 → Colitas: 早知道有這篇,我前一篇就不用推文了 14F 07-03 07:53
作者:
geige (他X的人生)
39.12.33.32 (台灣)
2023-07-02 21:12:22 → Colitas: 把that拿掉更準確 2F 07-02 23:27
作者:
adamlovedogc (憂鬱綿羊)
36.230.218.118 (台灣)
2023-07-02 16:50:50 → Colitas: 「如果沒有急事,那她不方便回覆」,在中文的語境
下,她已經說的夠直白了,我很好奇你所謂的「告知
」是什麼意思? 388F 07-02 23:19
作者:
sea130281 (胃哥)
39.15.46.116 (台灣)
2023-07-02 20:38:09 → Colitas: 如果還沒被明確拒絕,這方法還有一點機會,現在成
功率應該趨近於零了。 23F 07-02 23:00