作者: 
Bignana (淵渟無跡靜濤君) 
114.27.17.210 (台灣) 
2012-12-18 10:53:00    推 forttryon: 對呀 今天其實外線還是差 但是積極就對了 148F 12-18 11:13
→ forttryon: 就把這個積極度延續下去吧 152F 12-18 11:14
→ forttryon: 教練感覺今天有特別做球給他啦 最後還留著刷數據 159F 12-18 11:15
→ forttryon: 但是還是積極度 之前根本是自己放棄組織權和出手權 164F 12-18 11:16
推 forttryon: 他昨天都帶過來就直接丟左右邊 連指揮都沒有 181F 12-18 11:19
 
  作者: 
monster0407 (shadowmonster =) 
123.194.8.211 (台灣) 
2012-12-15 02:20:28    推 forttryon: ABC說其中一個兇手穿防彈衣 一個人拿4把槍 29F 12-15 02:28
 
  作者: 
akainorei (赤い靈) 
180.176.97.111 (台灣) 
2012-12-11 12:47:47    推 forttryon: 第一句沒有說是教練下的指令啊 只是說asik幫他站好了位 11F 12-11 12:50
 
  作者: 
HKMIMI (咪) 
42.3.109.124 (香港) 
2012-10-09 22:46:15    推 forttryon: 謝謝你喜歡台灣 掛八卦版還認為台灣人友善表示你很善良 520F 10-10 02:15
 
  作者: 
peter694 (盍各言爾志) 
111.250.137.89 (台灣) 
2012-09-25 23:43:21    推 forttryon: 不只標題殺人 記者的文章也擷取得很差 377F 09-26 09:02
 
  作者: 
yeswater (多喝水沒事) 
114.37.67.213 (台灣) 
2012-09-18 04:23:49    推 forttryon: 看學什麼 自有實務成品或經驗當門檻啊 88F 09-18 08:21
→ forttryon: 本來就該如此了 90F 09-18 08:21
 
  作者: 
designW 210.60.92.15 (台灣) 
2012-09-17 09:02:52    推 forttryon: 直接END連看都沒看的人的人有什麼理由嘘?
樓上沒看內容 就別下評論了 53F 09-17 17:57
 
  作者: 
silviasun (silviasun) 
202.168.201.131 (台灣) 
2012-07-24 15:43:35    推 forttryon: 這個稿子好像改過 我記得早上看的時候 記者會要感謝隊友那段好像是說 他得不斷提醒自己每次都要記得提到隊友看到時 覺得他真的壓力好大
忘了說 謝謝翻譯 30F 07-24 16:53
 
  作者: 
DavidJam (能捨能得,不捨不得。) 
111.240.12.93 (台灣) 
2012-07-22 19:20:00    推 forttryon: Have you checked out 那裡不是MDA說的話 13F 07-22 20:05
 
  作者: 
lest83 (lest83) 
180.218.213.115 (台灣) 
2012-07-19 01:34:41    推 forttryon: 非常感謝原po翻譯 但是我不得不說錯誤的地方不少
要不要轉林書豪板那篇正確度比較高? 不好意思~ 32F 07-19 03:34
 
  作者: 
lest83 (lest83) 
180.218.213.115 (台灣) 
2012-07-16 12:39:31    推 forttryon: 我看到的是尼克會付JJ的1.35M Felton拿10.5 3yrs 23F 07-16 16:04
 
  作者: 
whiteeyes (Mr.白目) 
114.42.231.61 (台灣) 
2012-07-15 20:34:01    推 forttryon: prematurely and bitterly 是指這件事結束的方式 56F 07-15 20:48
推 forttryon: furious是憤怒喔 尼克是很氣林的作為 68F 07-15 20:53
→ forttryon: 不過尼克自己一直放消息說要match嗎? 怎說是林洩漏 71F 07-15 20:54
 
  作者: 
lest83 (lest83) 
180.218.213.115 (台灣) 
2012-07-07 02:06:10    推 forttryon: 那是因為翻錯了 第一段是說他認為林只是候補的料
更正:是第二段  然後下一段是說這個價錢過高了
如果你們真的覺得他能讓3巨頭更好 那就付吧 5F 07-07 02:55
 
  作者: 
chin0505 ( Ching~*  ) 
114.43.75.1 (台灣) 
2012-05-15 12:06:42    推 forttryon: 有人可以提供前教頭力挺的原文來源嗎? 謝謝 9F 05-15 14:40
 
  作者: 
rexxon (我要成為CP王) 
114.36.223.231 (台灣) 
2012-05-08 00:03:27    推 forttryon: 也可以試這個翻法 不過現在是有什麼料我們就炒什麼菜 10F 05-08 00:35
 
  作者: 
djviva (安身守份待時以動) 
60.250.135.187 (台灣) 
2012-04-12 13:26:30    推 forttryon: 謝謝翻譯 但第一段不是在稱讚2隊 缺陷的隊形和待宰羔羊 12F 04-12 13:44
→ forttryon: 是在說明老八的角色 14F 04-12 13:45
推 forttryon: d大不用sorry啊 你幫翻是好心又不是義務 :)
看過d大翻的文 我知道你的風格 只是因為第一段和原文 52F 04-12 15:19
→ forttryon: 方向幾乎相反了才提出來(作者顯然和你看法不同XD) 56F 04-12 15:23
 
  作者: 
sean47 (●) 
180.218.42.7 (台灣) 
2012-04-03 13:35:21    推 forttryon: 大家可以認養 先說好誰從哪一則開始 42F 04-03 13:53
推 forttryon: 7. pull you down 是貶抑你
9.looking back 回首從前,發覺.... 439F 04-03 16:55
 
  作者: 
comebuy01 (微糖) 
111.255.91.100 (台灣) 
2012-02-09 10:41:16    推 forttryon: 說得沒錯 131F 02-09 10:48
 
  作者: 
feelcool (感覺酷~*) 
111.248.221.32 (台灣) 
2011-08-29 02:25:33    推 forttryon: 漏了一個-掌控燈光 有些導演分鏡就精準掌控了構圖但卻很少導演直接就直接和燈光師溝通
舞光弄影是攝影師非常重要的工作 22F 08-29 02:56
推 forttryon: 基本上也是就導演要的氣氛 攝影師決定光的調性 軟、硬、 31F 08-29 03:03
→ forttryon: 亮、暗等 和燈光師溝通出他要的感覺是否符合導演的感覺 34F 08-29 03:05
→ forttryon: 應該是pan的筆誤啦 攝影機不動鏡頭左右橫搖 40F 08-29 03:17
 
  作者: 
decom (請叫我迪康哥) 
122.117.229.109 (台灣) 
2011-06-28 19:49:33    → forttryon: 台灣真是種族歧視最堂而皇之的地方 340F 06-28 21:40