作者:
jack34031 (Jackal)
124.218.195.107 (台灣)
2024-05-03 11:23:47 推 shirman: 這哪一部作品? 42F 05-03 12:09
作者:
vikk33 (vikk33)
220.129.30.114 (台灣)
2024-04-20 21:13:33 推 shirman: 朱版比較好,尤其「戒」的重複使用,非常切合主題,讀者從標題魔戒,到第一頁的打油詩,就能大致理解戒指間的關係以及魔戒之所以重要的理由。其他版本的得其三、得其七、得其九,其實完全不知所云
而且朱版的翻譯,句與句之間是有彼此連貫構成一個整體故 320F 04-21 01:49
… 共有 8 則推文,點此顯示
作者:
LABOYS (洛城浪子)
114.140.129.0 (台灣)
2024-04-02 12:18:14 推 shirman: 屁啦,那台灣不就300年內全部姓陳或姓林……咦 252F 04-02 13:02
作者:
zeumax (煙灰缸裡的魚)
1.200.47.140 (台灣)
2024-03-12 10:48:40 推 shirman: 魔戒開拍消息,當年的電影雜誌都會刊登,所以抓住機會搶翻譯,也沒什麼問題。
一來他賭贏了上映熱潮,二來他也的確在開拍前夕翻完,不然怎麼當年封面都是電影劇照? 這他自己本事,沒什麼好酸 266F 03-12 12:23
… 共有 7 則推文,點此顯示
作者:
ckshchen (尖酸苛博文)
163.21.153.253 (台灣)
2024-03-07 08:13:26 推 shirman: 而且結局還來個悲劇收尾,讓你想噴它是毒作都有金身護體 3F 03-07 08:25
作者:
gino0717 (gino0717)
123.194.162.12 (台灣)
2024-02-24 13:35:27 推 shirman: 什麼時候有媚藥這個設定了 5F 02-24 13:40
作者:
sdd5426 (括號不匹配()
61.230.132.14 (台灣)
2024-02-24 02:56:19 推 shirman: 看這描述,中國文明應該是當作黑歷史了 21F 02-24 08:46
作者:
four6071520 (蘿蔔搗泥)
49.216.173.212 (台灣)
2024-02-06 11:03:57 推 shirman: if版本的義工隊薩諾斯算討喜,但強度已經下降到頂多扛五六個壯漢的大塊頭了 38F 02-06 12:36