作者:
sporocyst (...)
220.141.30.215 (台灣)
2018-11-26 00:21:10 推 tony0815: \感謝/ 17F 11-26 00:57
作者:
brian780405 (pohan)
114.32.35.69 (台灣)
2018-11-05 13:32:56 → tony0815: 是你命好 我3400強度的主角槍排火迎擊 被NG解散半小時… 474F 11-05 18:01
作者:
helba (網路貧民窟)
118.169.151.87 (台灣)
2018-10-19 16:05:47 推 tony0815: 進行不算進主班底裡頭啊,雜誌也很少寫 Q_Q
還有個問題是進行的流失率太高了,那流水的進行就如流水的作畫監督原畫一樣很難讓人記住啊(←找藉口) 6F 10-19 17:42
作者:
yuizero (14)
42.77.16.120 (台灣)
2018-10-09 03:04:42 推 tony0815: 喔是深夜的勤勉農夫!! 1F 10-09 03:06
作者:
tony0815 (只開坑不填坑的壞蛋)
123.203.158.220 (香港)
2018-08-09 12:17:12 → tony0815: 「說是不能培育(育てるのは不可能)」,種不起來的意思 30F 08-09 12:56
→ tony0815: 看來翻太簡單有歧義了,我去修修 34F 08-09 12:57
→ tony0815: 伊福魯斯學園的話有,#340(#1RNPlX7f),沒說老師就是了好多錯字(目死)……剛剛我怎麼較稿的…… 63F 08-09 13:41
→ tony0815: …眼色很難受?當時想不到眼色很XX那個XX應該怎麼翻( 69F 08-09 14:45
作者:
marssss (如果心靈有棲息的地方哪)
114.36.167.220 (台灣)
2018-08-03 09:22:05 → tony0815: 所以我翻靠杯文官娘那篇的時候就直接翻成「城鎮」了w 40F 08-03 10:46
→ tony0815: 我會按前人習慣名稱上的街還是翻作街啦,看宅系作品的人喜歡搬字過字又不是第一次見 XD 不過名稱以外的我會翻回 49F 08-03 10:59
→ tony0815: 鎮就是 52F 08-03 11:00
… 共有 15 則推文,點此顯示
作者:
vince98 (柚子)
106.104.66.163 (台灣)
2018-08-02 12:32:25 推 tony0815: 「聽說大約在去年的時候教授魔法的老師有不少人辭職了」這個梗要看得懂的話要看兩篇番外(#245,#332),有空的話我拿去翻翻XDD 82F 08-02 14:12
作者:
tony0815 (只開坑不填坑的壞蛋)
123.203.158.220 (香港)
2018-08-01 21:03:21 → tony0815: 其實是因為既有的標題格式不夠放原標題的8.5個字XDDD
考量了下,就配合內文幾處翻譯得比較調皮的風格,把文 14F 08-01 21:18
→ tony0815: 章標題魔改了XD (PTT好卡啊) 29F 08-01 21:34
作者:
peter41308 (peter)
114.24.132.168 (台灣)
2018-07-31 20:36:52 推 tony0815: 這就是所謂的「被大家影響而隨波逐流了(′;ω;`)」嗎XDD 69F 08-01 17:10
作者:
tony0815 (只開坑不填坑的壞蛋)
123.203.158.220 (香港)
2018-07-30 15:52:37 → tony0815: 其實想解釋太陽城把207翻掉就解釋七七八八了,但那樣的 34F 07-30 16:15
→ tony0815: 話前面幾話就沒這麼有趣了XDD 36F 07-30 16:15
→ tony0815: Flag2是205啦,把魔王特攻劍耕掉 66F 07-30 17:36
作者:
s870262 (范)
36.224.64.131 (台灣)
2018-07-28 18:05:24 → tony0815: 330其中一個梗被提前被破了w 108F 07-28 23:57
作者:
s870262 (范)
36.224.64.131 (台灣)
2018-07-27 22:24:48 → tony0815: 類似「說說客套話」? 64F 07-28 01:49
作者:
yuizero (14)
59.125.154.3 (台灣)
2018-07-26 12:03:48 → tony0815: 是的是的,那些因為我自甘墮落而背叛我的兵蜂隊,他們呢(N3低空飛過的表示原文大概看到的是這個意思↓)
喔—,自甘墮落的話兵隊蜂啊工蜂會背叛的,是嗎。 93F 07-26 12:55
→ tony0815: 我是覺得那語氣與其說是高高在上,更加像是不耐煩啦 209F 07-26 14:29
→ tony0815: 舉個例子,好像看見別人把やめて翻作我還要,看得無言醬 215F 07-26 14:30
… 共有 9 則推文,點此顯示