顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-02-19 23:22:08
看板 hypermall
作者 mackywei (唔嗯...)
標題 [新聞] 【朝日新聞】美國零售業的困擾
時間 Wed Feb 19 12:22:54 2014




        如果有翻譯不佳不當的部份就請指正吧,我日文不怎樣....^^;

        不過,因為是個日本人(無任意退貨習慣)寫的報導,或許美國消
        費者本身也沒那麼在意....也說不定?


        參考參考囉。

        縮址:
        http://ppt.cc/v3V2
米小売り、「ワードロービング」対応悩む テレビ、ドレス…高額品使って返品:朝日新聞デジタル
[圖]
 米国の百貨店や家電量販など小売業界が、悪質な返品と戦っている。返品を装った詐欺による2013年の損失額は約90億ドル(約9200億円)。各小売りがとりわけ対応に苦慮しているのが、高額な宝飾品や衣服を ...
 
        原址:(可能要帳號)
        http://digital.asahi.com/articles/DA3...ji_txt_end_s_kjid_DA3S10984625
米小売り、「ワードロービング」対応悩む テレビ、ドレス…高額品使って返品:朝日新聞デジタル
[圖]
 米国の百貨店や家電量販など小売業界が、悪質な返品と戦っている。返品を装った詐欺による2013年の損失額は約90億ドル(約9200億円)。各小売りがとりわけ対応に苦慮しているのが、高額な宝飾品や衣服を ...
 


                       Wardrobing
        米小売り、「ワードロービング」対応悩む テレビ、ドレス…
        高額品使って返品
        2014年2月18日05時00分

        [譯]美國的零售業對於對付「ワードロービング」感到困擾
            電視、洋裝等高價商品的退貨。

        [照片略]
        米量販店の「返品専門カウンター」。米国の小売店では絶えず
        返品を待つ客の長い行列ができている=ニューヨーク州、畑中
        徹撮影


        [譯]美國量販店的「退貨專用櫃檯」。美國的零售業排隊等著退
            貨退前的顧客排了長龍。(紐約州畑中徹拍攝)

         米国の百貨店や家電量販など小売業界が、悪質な返品と戦っ
        ている。返品を装った詐欺による2013年の損失額は約90
        億ドル(約9200億円)。各小売りがとりわけ対応に苦慮し
        ているのが、高額な宝飾品や衣服を買って、短期間だけ使って
        返品し、払い戻しを店側に求める「ワードロービング」と呼ば
        れる行為だ。


        [譯]美國的大賣場、家電量販等零售業界正在跟惡意退貨對抗。
            2013年偽裝成退貨的詐欺造成了90億美金的損失。各個零售
            業者均苦思對策,以面對買了高價衣飾在短期間內使用後,
            又拿去商店要求退貨的這種「ワードロービング」行為。


         米国の消費者の間では、商品に不具合がなくても、買った商
        品が気に入らなければ返品するのは日常的な行為。各小売店も
        、日本の小売店より、かなり簡単に返品を受け付ける。


        [譯]在美國,就算商品並沒有問題,只要不喜歡就可以退貨,是
            消費者習以為常的行為。各業者的退貨手續也遠比日本的零
            售業簡單得多。

         一方で、そこにつけ込む返品詐欺も多い。全米小売業協会(
        NRF)が昨年末実施した小売り大手62社の幹部へのアンケ
        ートでは、「盗難品の返品」は95%が経験し、偽造レシート
        による返品も29%が経験したと回答した。


        [譯]然而因為這個方便之門導致產生的退貨詐欺也很多。全美零
            售業協會( NRF)在2013年底對62家主要零售業者的主管進行
            回函調查,發現有95% 的人表示有「退贓物」的經驗,而以
            偽造的收據退貨這種狀況,也有 29%的人表示曾經碰到過。

         中でも小売業各社を悩ませるのが、高額商品のワードロービ
        ング。「値が張るクリスマスツリーを短期間使って返品する」
        「大画面テレビを買い、アメフトのスーパーボウルを見てから
        返品」「パーティー用に高額なドレスと宝飾品を買い、着終わ
        ってから返品」「結婚式の撮影後、ビデオカメラを返品」とい
        った悪質なケースが多く報告されている。


        [譯]零售業者們煩惱的是高額商品的退貨狀況。「買了聖誕樹,
            在很短的期間後就來退貨」、「買了大螢幕電視看完超級盃
            就退貨」、「拍完婚禮之後,就把攝影機給退了」這種惡質
            的狀況發生次數不少。


         NRFの62社へのアンケートでは62%がワードロービン
        グを経験したと答えた。犯罪ではないが、詐欺ともいえる手口
        だ。


        [譯]美國零售業協會對這62家業者的調查中,有 62%表示有ワー
            ドロービング的經驗。就算稱不上真的是犯罪,也已經可以
            稱作是詐騙了吧。(唔這句很關鍵,但或許不是翻得很準確)

         米高級百貨店ブルーミングデールズは、ドレスなど高額な衣
        服の目立つ部分に特殊なタグを付け、それを外すと返品不可と
        決めた。自宅でサイズのチェックはできるが、外に着ていくこ
        とはできないため、ワードロービング防止に役立つとみている
        。


        [譯]美國的高級百貨公司ブルーミングデールズ的對策是在高價
            的禮服顯眼的地方作上明顯的記號,一旦取下就不接受退貨
            。這樣子就算在家裡可以試裝確認尺寸,也不可能穿著到外
            頭去,是個對付ワードロービング的好方法。


         小売り最大手のウォルマート・ストアーズでは、家電は通常
        90日間の返品期間だが、値段が高いパソコンなどは15日程
        度と短く設定。各社とも知恵を絞っている。


        [譯]零售業的龍頭 Walmart則是對高價的電腦祭出較短的15天退
            貨期限,相較於家電一般的90天短了很多。各家業者也絞盡
            腦汁避免被濫用。

         しかし、「気に入らなければ気軽に返品」の習慣が根付いた
        米国では、返品の規定を厳しくしすぎると顧客が離れかねない
        。「小売業界全体が苦戦するなか、売り上げの減少につながる
        方策はとりにくい」(アナリスト)とみられている。


        [譯]但是對美國人來說,「只要不喜歡就可以輕鬆退貨」這個習
            慣已經根深蒂固了,若是將退貨規定改得很嚴格,客人很有
            可能會流失。分析師表示「在零售業的苦戰中,會降低營業
            額的策略不太會被採用」


         (ニューヨーク=畑中徹)


 ◆キーワード

       <ワードロービング> 高額な衣類や家電製品を購入して短期
        間だけ使い、欠陥などがないのに、返品期限が切れる直前に店
        側に返却し、お金の払い戻しを受ける行為。店の衣類などを家
        庭の洋服ダンス(ワードローブ)の中にあるもののように使う
        ことから名付けられた。


        [譯]<ワードロービング>  購買了高價的衣物或家電後,只使
            用短短的期間,在退貨期限前即使商品沒有缺陷也去退錢的
            這種行為。就像是把商店當成家裡的衣櫃(wardrobe)的作法
            。


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.251.244.94
pc007ya:可能會流師1F 02/19 12:39
mackywei:ㄟ真的是錯字...>_<2F 02/19 12:48

        晚上來更正啦~

anniechu4:買禮服那家高級百貨的名字是Bloomingdale's3F 02/19 14:05
anniechu4:後面的keyword是wardropping
anniechu4:抱歉 看到您開頭已經附上keyword的文字 感恩

        我原本不認得這個字的....^^;;;;

AMDsucks:關鍵字;怕流失6F 02/19 17:50
aortic:THX!7F 02/19 19:29
※ 編輯: mackywei        來自: 219.85.213.172       (02/19 22:37)

--
※ 看板: CPLife 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 277 
作者 mackywei 的最新發文:
  • +4 [新聞] 【朝日新聞】美國零售業的困擾 - hypermall 板
    作者: 219.85.213.172 (台灣) 2014-02-19 12:22:54
    如果有翻譯不佳不當的部份就請指正吧,我日文不怎樣....^^; 不過,因為是個日本人(無任意退貨習慣)寫的報導,或許美國消 費者本身也沒那麼在意....也說不定? 參考參考囉。 縮址: 米小売り、「ワ …
    7F 4推
  • +8 [新聞] 鐵路售票與搶票軟體「重開戰」 (ry - Railway 板
    作者: 219.85.215.107 (台灣) 2013-09-17 23:00:19
    剛好台鐵抓到了用軟體搶車票的使用者,我們來看看中國的報導 吧。 部分用字用詞已經調整過了,喜歡原汁原味中國腔的報導請自己 點連結。 縮址 鐵路售票與搶票軟件"重開戰" 網友吐槽:改 …
    36F 8推
  • +12 [12春] 氷菓的一個很大、很大的疑問 - C_Chat 板
    作者: 219.85.205.211 (台灣) 2012-06-12 00:46:35
    借用一下d86012005的好讀 氷菓 #08 試写会に行こう! - ACG板 - Disp BBS 有雷好讀版: 氷菓 #08 試写会に行こう! - ACG板 - Disp BBS .求雷前面的對話 …
    23F 12推
  • +4 [閒聊] 南勢角~頂溪間往各站轉乘變化 - MRT 板
    作者: 27.105.22.246 (台灣) 2011-12-03 00:45:35
    整理了一下....不確定有沒有錯,請幫忙 Debug。 忘了橘線自己的車站。^^;; 起點自橘線南勢角~頂溪間各站: 班車密度未來將倍增,候車時間減半。 至           現況       未來 …
    6F 4推
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇