顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-04-20 09:05:54
看板 Gossiping
作者 Q311 (Q311)
標題 Re: [問卦] 繁體字有一天會被邊緣化嗎?
時間 Fri Apr 20 07:04:57 2018


字體不會 但詞彙及用語會

※ 引述《wa007123456 (大笨羊)》之銘言:
最近常常看 Google Developer Crash Course
發現了一些特點
1.最新的課程是英文沒有問題
2.而後其次的是簡體中文字
3.繁體字的教學卻少之又少
雖然現在網頁工具可提供簡轉繁的工作
但總覺得  繁體字的原始資訊越來越少(網路搜尋資料也是)
我想問的是
我們有一天會不會被強迫要學會 "簡體字" ?


PeNiZHiT: 用日文的也只有日本人,韓文也只有韓國人用04/19 16:53

語言跟文字 兩者雖然息息相關 但不一定要同時存在 特別是表意文字

舉例來說 許多台灣原住民的語言只存在語音 後來才採用拉丁字母作為其文字符號

古中文 古埃及文 還有楔形文字 仍可被解讀 但有些語音已失落在歷史中了

你所說的日文 韓文 以及原文主旨的中文剛好是三種例子


先談日文 因用於民族、國家甚至種族都極其單一的環境 所以語言即文字

加上日本也有上億人口 所以即便全球只有日本使用日文 日文的語音文字都不會消失


再來談原po想討論的繁體字問題

台灣有兩千三百萬人在使用繁體字 外加香港七百萬(雖說香港繁體字的處境很危急)

這個文字除非受政治力大力的摧殘壓迫 一如上世紀初的台文

就現在小學生還是學習繁體字的情狀來說(抓小六12歲的年紀 中文程度已經不錯)

繁體字未來至少還有六七十年會被視為第一母語文字


但台灣所面對的不是字體的危機 而是用語被中國化 像是動不動就吸眼球啦

一樣的語言 但對方以人海戰術 翻著各式動漫 美劇 韓劇 大大小小的網路影片

當你生活上所接觸的新資訊 新譯詞都來自對方之手 對方的中國用語

這些新的詞彙會直接填補 你內在認知的空缺

「原來這個新的...現象、機器、行為、心情 是xxxxxxx的意思」

然後台灣人就會放棄發明一些更貼近台灣生活環境的詞彙來表達新的事物

這情況會越來越嚴重 因為資訊爆炸的年代 每天都有層出不窮的文化衝擊


大腦為了適應每個新事物 都會在腦中找一個類似的經驗去搭配 然後用一個詞彙稱呼他


在這個過程中 我們就....中國化了


最經典的例子是上世紀初 西方新思潮湧入東洋世界

日本作為第一道門 將許多政治 文學 社會學上的新事物 新觀念 翻成了日文(漢字)

在文字符號相通的情況下 中國整碗端去用

雖說當時中國文人有企圖力挽狂瀾 最終卻功敗垂成

以至於直到今日 我們仍可取笑他們

中華人民共和國  其中「人民」和「共和國」都是和製漢語

明明討厭日本 卻在國名上活生生用了兩個日文詞彙 嘖嘖

當然也會有中國人說 經濟 社會 這些詞彙本來就存在古書之中 本來就是中國的

但要搞清楚 古文裡面的經濟 社會的內涵 在日本賦予他們全新的解讀之後

就轉變成代表西方思想的文字了

現今普世價值講的「經濟」 絕對不是要跟你談經世濟民之道


跟台灣處境比較相像的西班牙的西班牙文 vs. 拉丁美洲的西班牙文

西班牙的西班牙文仍會被視為「正統」的西班牙文

拉美因為國家眾多 每個地方的原民語還有歷史背景不同 會發展出不一樣的用詞

但這種差異度也在「偉大的」全球化時代被擊破了

西班牙學術界有研究 現在出版的翻譯書籍 為了配合廣大的拉美市場

用語已經沒有那麼「西班牙」了  詞彙的差異度越來越小

這樣就可以一版賣兩地多國


不過台灣還要擔心的就是中國這一帶新造詞彙的文學底蘊不足

大躍進 文化大革命 文人不是肉體已亡 就是精神已死

能使用書面體 也就是文雅詞彙的世代直接消失

所以不只是口語表達十分直接 在翻譯選字上也喪失使用雅詞的能力

例如 趴著 vs 俯式   之前有看過把俯式雪橇翻作趴式雪橇的

台灣在翻譯新思想 新事物的時候 遣詞用字都滿講究的

台灣未來不只無法避免生活用語被中國化 還要被毫無文藝氣息的用語屠殺殆盡

根本就是殺死台灣的語言兩次


最後就是韓國的例子

韓國從上個世紀五零年代開始才正式採用韓文作為官方的文字

他們以前還是用漢字的 韓文(他們說的諺文)類似我們的注音符號 是表音文字

因為是表音文字 加上形狀簡單 所以十五世紀的時候發明出來給不識字的平民拼音用

近代韓國漢字就是政治力強行介入的例子

原文字被拿掉 留下語音然後配上另一個表音符號

當然 這為韓國帶來很大的困擾 因為是近代才開始採用的

所以諺文不是很完善的文字符號 無法精準表達許多同音異義的詞彙


基本上漢字圈都有這樣的困擾 所以日文選擇漢字平假名 片假名並行

但我認為日本 或甚至是日文的精緻度也岌岌可危

上個世紀的日本人可是很講究地斟酌著使用雅緻的漢字翻譯新思想

現代的日本人全部都音譯 直接用片假名下去拼

韓國其實也是 有很多概念其實早已存在韓語裡面(可用諺文書寫 也無同音困擾的字)

但他們還是硬要音譯英文 然後拼成長長的單字


越南文是漢字圈為一成功避免這點的 因為他們廢漢字的時機點很早

那時候還沒有那麼多的新事物 而他們後來改變成用聲調去區別意思 避免同音字出現


現今世界有可能會跟台灣面臨一樣處境的其實是鑫胖的北韓

南北韓的語言文字是一樣的 但南韓已經進入現代化社會太久了

所有新穎的事物都已經有了新的說法 當南北韓形勢趨於緩和(進行式中了)

最重要的是 當北韓有了網路 可以接受四面八方的訊息時

他們就會立刻被南韓的韓文用語包圍 同化 即便腔調不一樣 但用字就會趨於統一


台灣人如果再繼續動不動就吸眼球 淨化眼球 一天到晚用臟器取代抽象的情緒

台灣的中文就會失去最後一塊優雅的淨土了

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 158.109.31.4
※ 文章代碼(AID): #1QsI2SXt (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1524179100.A.877.html
accommodate: 簡體字感覺就是容許錯字的使用,谷物面包1F 04/20 07:08
vesta9: 長知識2F 04/20 07:09
a55273: 等中國起飛就會和台灣一樣文雅了3F 04/20 07:09
gibson72: 說不定等我們老了 就沒注音鍵盤可用了QQ4F 04/20 07:11
SupCat: 太過考究也是很尷尬5F 04/20 07:12
idunhav1: 無邪氣漢化組6F 04/20 07:14
maple0425: 推7F 04/20 07:14
shawnfu: 該整頓媒體記者的用字遣詞才對8F 04/20 07:15
aouon: 推9F 04/20 07:16
hiwaydad: 寫得真好!10F 04/20 07:17
unojazz: 推11F 04/20 07:21
hata5566 
hata5566: 所謂的雅詞,不過是文字上的種族歧視12F 04/20 07:24
雅說穿了 就是追求文字上的美  美感是一個文化上深度的體現

文 白 是需要同時存在語言裡面的 因為美是對比出來的

語言有生活上的一面 也有書面上的用法

不會因為相互排擠 因為適用於不同場合 但種族歧視是不相容於對方

台文就是這樣被摧毀的 先是滅掉一群懂書面體 識雅詞的文人 徒留生活上的口語

然後再說台語就是拿不上檯面的語言

你如果中文造詣被降到一 不會運用盥洗室 化妝室的說法 每天說著大便尿尿的詞彙

台灣的中文也會是拿不上檯面的語言

amethystboy: 好像不痛不癢13F 04/20 07:24
dcice82: 推14F 04/20 07:26
westhaown: 變相簡化中國人的智商 不錯r15F 04/20 07:28
※ 編輯: Q311 (158.109.31.4), 04/20/2018 07:40:25
nerevian: 抓住吸引眼球不放 不提更多比臺灣用語更精準的中國用語16F 04/20 07:36
請舉例
nerevian: 和制漢語只是日本人以其相對低劣的漢學修養用漢字翻譯而17F 04/20 07:38
請說明
nerevian: 已 談不上賦予那些字詞全新含義 比如你舉例的經濟一詞18F 04/20 07:40
所以你現在讀的經濟學 都說著經世濟民之道?

「涵義」不是含義  要不要等你你學好中文再來談?

omegajoker: 推19F 04/20 07:41
※ 編輯: Q311 (158.109.31.4), 04/20/2018 07:45:29
nerevian: 從經綸天下 濟世救人而來 雖然日本人對此的理解小家子氣20F 04/20 07:44
nerevian: 了 但還是有一定邏輯關系 而非你說的全新賦予
ivanbiker: 大推,難得好文22F 04/20 07:47
DarkyIsCat: 推23F 04/20 07:48
DarkyIsCat: 明明影片就影片  小孩都開始叫視頻了
nerevian: 例子隨手拈來 比如最近常見的小屁孩 接地氣 潛規則 小三25F 04/20 07:50
所以這些詞彙對你來說已是文雅的程度? 這真令人嘖嘖稱奇!

pipiayin: 不如問英式英語會被邊緣化嗎26F 04/20 07:50
abb123456: 推27F 04/20 07:51
nerevian: 含義和涵義是同義異形詞 大驚小怪28F 04/20 07:51
※ 編輯: Q311 (158.109.31.4), 04/20/2018 07:53:37
nerevian: 讓我舉例比臺灣用語更精準的 舉出來就換個說法人身攻擊29F 04/20 07:54
nerevian: 你的氣量才讓人嘖嘖稱奇
我全文都在討論文雅的用詞 我以為你要舉的是文雅且精準的中國用語

哪知道你完全沒了解此文的用意 反而糊里糊塗的忽略了最重要的要求 文雅

若單論精準 我認為你舉的例子還不夠洗練 屁股蛋跟綠茶婊才是一絕

我至今還想不道如何用文雅一點的方是形容這個部分以及這種人格

wind0083: 那是你的本位主義太重,語言本來就是不斷的變化,以前台31F 04/20 07:56
wind0083: 灣也是接受一堆和制漢字用語,你怎麼沒有覺得用語被日
wind0083: 本化?而且中國用語常常用詞較為簡單精確,你前面要求
當然有 九零年代為其高峰 但那時候的日本漢字風骨尚存 台灣因此受惠良多

IHD: 字體會啦 正體中文14億 古體中文退出日常生活 怎麼會不呢?34F 04/20 07:59
IHD: 上古英文就退出了啊 當然也沒死啊 非母語國外文系還是有人會35F 04/20 08:00
vm03vm03: 還有標點符號36F 04/20 08:00
※ 編輯: Q311 (158.109.31.4), 04/20/2018 08:04:30
IHD: 會不會被強迫 比較難說啦 但聯合國主流才是正體中文吧?37F 04/20 08:01
nerevian: 臺灣用語談文雅?音譯一堆 連最基本的意譯都做不到 離講38F 04/20 08:02
wind0083: 舉個例,我就舉幾個例子,像補丁、屏幕、視頻、錄像等39F 04/20 08:02
我是認真的 不嘲諷 乍看補丁 我以為你要跟我討論修改衣服的名詞

nerevian: 求文雅八竿子打不著 比如引擎 維他命 鐳射40F 04/20 08:03
nerevian: 發動機 維生素 激光 不說多文雅 至少比臺灣用語強百倍
wind0083: 台灣稱修補檔或更新檔、螢幕、視訊、錄影,這幾個詞都沒42F 04/20 08:05
wind0083: 對岸用得精確。
iamcnc: 其實台灣也用維生素 如果有上課的話44F 04/20 08:08
※ 編輯: Q311 (158.109.31.4), 04/20/2018 08:11:24
nerevian: 臺灣越來越多中國用語 不僅生活中 學術概念更是 許多詞45F 04/20 08:09
nerevian: 匯已經中國化 臺灣人不自知而已 比如維生素
這篇打中你的要害 所以一直噓嗎?  詞彙或辭彙!!!!
※ 編輯: Q311 (158.109.31.4), 04/20/2018 08:12:53
blue820117: 推47F 04/20 08:11
albertjs: 樓上舉的例子都沒比較好啊48F 04/20 08:11
iamcnc: 笑中國討厭日本卻要用和製漢語 其實也可以笑台灣了呀49F 04/20 08:12
nerevian: 你看補丁會聯想衣服 是你不習慣而已 看多了 自然明白補50F 04/20 08:16
iamcnc: 奇怪了 維生素在我國高中學就沒變啦 這詞是蘇格蘭人翻的51F 04/20 08:16
nerevian: 丁的妙處 就像看臺灣用語飛彈 子彈也飛 還飛彈咧 看久了52F 04/20 08:17
nerevian: 也就不多想了 但深感沒導彈精準
iamcnc: 健康教育也不可能教維他命吧 維他命是音譯54F 04/20 08:19
zephyr105: 人民跟共和國是和製漢語 有來源嗎?55F 04/20 08:19
打中要害所以一直噓 不想讓此文被人看道嗎?

既然都能上PTT了 何不google呢?
※ 編輯: Q311 (158.109.31.4), 04/20/2018 08:21:20
k1400: 在台灣,飛彈跟導彈是兩個東西56F 04/20 08:20
yeay: 看起來有些人不明白原po要表達的意思。57F 04/20 08:22
iamcnc: 其實台灣也用人民 也用共和國 接受中國詞彙只是時間問題58F 04/20 08:25
aszx4510: 有夠自大的言論  中國用語都比不上台灣用語?59F 04/20 08:25
aszx4510: 各個語言有好有壞  選擇各方的優點才合理
iamcnc: 想要溝通 想要讀懂中國網站書籍 就無法避免 說雅..想太多61F 04/20 08:26
nerevian: 在臺灣 飛彈和導彈是倆東西?中國飛彈就叫導彈 你的意思62F 04/20 08:28
zephyr105: 人民明明就漢語入日語 華製漢語那來和製漢語63F 04/20 08:28
iamcnc: 台灣又不鎖網站 只要需要中國的資料 需要溝通 就接受吧64F 04/20 08:29
bruce79: ㄏㄏ65F 04/20 08:31
iamcnc: 人民...這應該跟孫文那些愛跑日本的有關係 之前只會說民66F 04/20 08:32
Otter3: 推67F 04/20 08:36
shiriri: 支那人連噓 好氣喔68F 04/20 08:47
Otter3: 看到中國人連噓就知道這篇說對了69F 04/20 08:49
Leoncheng: 推70F 04/20 08:50
nyjytdgjf: 好文 發人深思71F 04/20 08:52
thundertiger: 推推 中國人氣到發抖欸72F 04/20 08:52
RLH: 書面可能臺灣比較講究 但不得不說口語中國比較生動73F 04/20 08:52
huice:74F 04/20 08:56
Forthelife: 其實文字詞彙不分優劣吧?75F 04/20 08:57
jyunwei: 是沒錯,但這就是時代的演進吧76F 04/20 09:05

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 11 目前人氣: 0 累積人氣: 4947 
作者 Q311 的最新發文:
  • +28 Re: [問題] 高雄有沒有推薦的實體婚友社? - Kaohsiung 板
    作者: 61.227.111.73 (台灣) 2024-03-05 16:04:04
    先說最重要的建議 連上交友軟體都沒有信心和條件的男人 你只是婚友社的分母而已 朋友在婚友社待過 裡面也是分三六九等的 你不會被排進和「條件不錯」的女性聯誼裡面 甚至一年間 聯誼的次數只怕屈指可數 找 …
    45F 28推
  • +2 Re: [閒聊] 高雄捷運系統不合理的地方 - Kaohsiung 板
    作者: 111.184.199.40 (台灣) 2024-02-10 15:38:15
    26F 3推 1噓
  • +73 [心得] 完全啃老族買房心得 - home-sale 板
    作者: 101.8.8.14 (台灣) 2024-01-07 16:08:52
    補充: 謝謝各位推文讓我釐清寫這篇文章的初衷 我是看到白手起家那篇文章才想分享自己的經驗 或說是廢文人生也可以 因為在房版比較少看到啃老族的買房心得 寫完看完推文之後 發現沒有人分享是有原因的 因為 …
    219F 90推 17噓
  • +7 Re: [閒聊] 演員喜好的拍攝模式 - KoreaStar 板
    作者: 111.184.199.40 (台灣) 2023-11-08 11:53:36
    10F 7推
  • +61 Re: [閒聊] 生小孩的年齡 - marriage 板
    作者: 61.227.97.80 (台灣) 2023-10-27 15:14:04
    重點是女方的年紀和她的社交圈 24歲 約大學畢業兩年或碩士剛畢業的年紀 如果你們近一兩年生小孩 她會面臨的狀況 朋友邀約: 不是不能出席 就是約在不利於帶小孩去的咖啡廳或餐廳 當周遭的朋友都沒有生小 …
    201F 62推 1噓
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b ayaya520, APPLEWALK, week3019, et79210, Kotetsu, WantUrLife3K, namazuo965, zoidsdx44, darkage, Kisank711 共 10 個人 說讚!
04-20 09:13 TW
week3019:[自己刪除]
2樓 時間: 2018-04-20 09:17:00 (台灣)
  04-20 09:17 TW
看看生活上周邊的人你發現他們開始使用中國的詞彙時,其實這是一種文化革命,我們以前用的詞彙早已被他們遺棄,反而每個人都在用中國的詞彙,最後政府根本不用推一把可能就慢慢將台灣人中國化。
3樓 時間: 2018-04-20 09:24:53 (台灣)
  04-20 09:24 TW
···
4樓 時間: 2018-04-20 09:33:59 (台灣)
  04-20 09:33 TW
我不會這樣用,不過新聞台常常在用,看得有點不順眼.
5樓 時間: 2018-04-20 09:35:25 (台灣)
  04-20 09:35 TW
推 覺得很有道理
6樓 時間: 2018-04-20 09:37:41 (台灣)
  04-20 09:37 TW
那句吸引眼球的,搞不好是從日文來的,受矚目的商品叫目玉品
中文也有比較文雅的用法,吸睛
口語是與時俱進的,很難抵擋也不持久
像現在的人也不知道千年前有過什麼流行語
7樓 時間: 2018-04-20 09:45:02 (台灣)
     (編輯過) TW
···
原來吸引眼球是吸睛的意思!想說是三小看不懂…
吸引目光還比較好聽一點…
8樓 時間: 2018-04-20 09:46:47 (台灣)
  04-20 09:46 TW
新聞台還以為這是一個潮流上的用語,其實他們成了文化革命的打手之一。
9樓 時間: 2018-04-20 10:15:17 (台灣)
  04-20 10:15 TW
···
剛看到吸引眼球時,我以為是要動手術之類的
10樓 時間: 2018-04-20 10:23:37 (美國)
-1 04-20 10:23 US
···
不是不要当中国人吗 不是觉得中华文化烂吗 又死抱着汉字当自己的干什么?
11樓 時間: 2018-04-20 10:25:32 (美國)
-1 04-20 10:25 US
···
你们过去 现在 将来 用的词用的字都是中国的   要点脸吧 还把繁体字当台湾文化  你们是小偷吗
12樓 時間: 2018-04-20 10:32:14 (美國)
-1 04-20 10:32 US
···
看看评论就觉得台湾很悲哀 大家都在辩论 他无话可说就会说:“xxx人好气”“xx人气到发抖”然后就觉得自己赢了 哈哈 阿Q了解一下
13樓 時間: 2018-04-20 10:52:42 (台灣)
+1    (編輯過) TW
那你可以把中華民國領回去啊! 這個政府強迫使用中文,不然我們都在用日文。台灣應去除中國化,台灣人就是台灣人。
14樓 時間: 2018-04-20 10:58:23 (台灣)
+3    (編輯過) TW
說你翻牆狗腦子不好不是沒有原因,今天英國會跟美國說:不准說英文? 
台灣用什麼語言關你們什麼事?還要翻牆過來被台灣罵?活著太閒還是命中犯賤不被罵不過癮? 
你鄰居做什麼,晚上吃什麼,要說什麼話也不關你的事啦。
硬是要翻過來被台灣人羞辱,真是好笑。
15樓 時間: 2018-04-20 11:02:00 (台灣)
+1 04-20 11:02 TW
mickey13 支那狗真的每個住海邊,照支那狗的邏輯來看,他應該要跟美國人說不准用英語,結果偏偏不去管管美國,卻跑來台灣管一些五四三,討罵也不是這樣子。
16樓 時間: 2018-04-20 11:17:30 (台灣)
  04-20 11:17 TW
經常需要查各種資料的人應該都會發覺,查到的資料9成都是簡體字
blog早就沒什麼人在寫了不流行、姿勢佳淪為各種洗版廣告、LINE Q不賺錢收攤
至於PTT則是有用的大多是論文跟作業的"片段"、剩下只有新聞跟廢文
這些現象總合起來,我想應該就是台灣人對於知識的態度吧
我個人的blog一直還是有在更新,不過最大的原則就是「不寫完整有用的東西」
17樓 時間: 2018-04-20 11:27:18 (台灣)
  04-20 11:27 TW
最明顯的就是 歐美電影 台灣翻譯片名 絕對比支那文雅有趣一百倍
18樓 時間: 2018-04-20 11:46:06 (台灣)
     (編輯過) TW
馬英九搞的吧識正書簡
19樓 時間: 2018-04-20 12:14:53 (台灣)
  04-20 12:14 TW
先搞識正書簡之後等時間讓台灣人慢慢習慣簡體中文,就開始正式宣布統一
20樓 時間: 2018-04-20 13:18:37 (台灣)
  04-20 13:18 TW
中國人,對自己的歷史不熟嗎?
中國不過才百年歷史,簡體繁體都屬漢字
從漢朝的隸書開始演進,有2千多年歷史
看來中國人被愚民化的痕跡顯露無遺
21樓 時間: 2018-04-20 13:31:12 (台灣)
     (編輯過) TW
ddg929 簡體字是毛澤東一聲令下的文字革命,連文字也都要是我毛主席的,簡體字被講成有愛無心,醜陋至極,如同枯骨,像是失去內臟的屍體,和原字毫無關連
22樓 時間: 2018-04-20 14:12:54 (台灣)
  04-20 14:12 TW
我一直不懂接地氣是什麼意思,原來也是中國用語=  =,一堆朋友都在講
23樓 時間: 2018-04-21 02:15:09 (台灣)
  04-21 02:15 TW
妳肚子餓了嗎? 那到我家來! 我下面給妳吃。哦! 我是說下面,不是下面啦! (不覺得怎麼解釋都沒用嗎?)
24樓 時間: 2018-04-21 21:44:49 (台灣)
  04-21 21:44 TW
厲害了,我的國 << 這在台灣是小一.小二程度才會出現的名稱竟然會成記錄片名
25樓 時間: 2018-04-21 22:03:30 (台灣)
     (編輯過) TW
現在的中國人竟然會認為中文是自己創的...
26樓 時間: 2018-04-21 22:15:19 (台灣)
  04-21 22:15 TW
怎麼有支那賤畜跑來這討論繁體字啊?不煩嗎?
27樓 時間: 2018-04-21 22:15:26 (台灣)
  04-21 22:15 TW
中國邏輯超級好笑的,會用中文就要當中國人?那我會用美語就是美國人???
28樓 時間: 2018-04-21 22:20:31 (台灣)
  04-21 22:20 TW
厲害了我的國,擼起袖子使勁幹,給力,牛逼,中國字詞很低俗,就連中國人自己本身認為東北人說話有大岔子味,讀李白杜甫的詩就覺得他們那個朝代很文雅,文革之後中國整個環境文化都變了。沒有刻意反中但他們的字詞和口音我覺得很俗氣
29樓 時間: 2018-04-22 01:03:58 (台灣)
  04-22 01:03 TW
每次搜尋都跳一些簡體網站
真的白眼翻到屁x了
30樓 時間: 2018-04-22 01:16:00 (加拿大)
  04-22 01:16 CA
繁體字才能體會出真正中華文化的美,简体字如同山寨中华。 追溯歷史文革就是中華時代的結束,卻不好意思說建立了一個新王朝叫中國,深怕被笑,被反。
31樓 時間: 2018-04-22 02:56:21 (美國)
  04-22 02:56 US
台灣要把英語作為第一語言,學習美國文化歷史,這樣美國才會讓台灣人加入
32樓 時間: 2018-04-22 08:12:34 (台灣)
  04-22 08:12 TW
請說"正體字"。中文原本就這個書寫方式,何來繁體的用法?繁體字是共匪發明的說法。
33樓 時間: 2018-04-22 10:04:30 (台灣)
  04-22 10:04 TW
"吸眼睛"聽起來真像是吃炸龍珠美食啊! XD
04-22 10:14 TW
chuchutree:[自己刪除]
35樓 時間: 2018-04-22 10:45:52 (台灣)
  04-22 10:45 TW
絕不會,只有文言文還在,但如果照目前台灣教育趨勢,繁體白話文詞句語句會漸被簡體白話取代。
因為娛樂目前台灣一直在緩步前進,無法超過大陸,那終究被減少使用。
但是古文則是大陸無法超越,也無能超越的。
36樓 時間: 2018-04-23 08:54:14 (台灣)
     (編輯過) TW
繁體字早就在世界邊緣化
現在世界上只剩香港和台灣在使用
而香港繁體字已經漸漸式微在中共官方的同化政策下粵語和繁體字都要在香港漸漸消失
但是在台灣不會絕跡,因為台灣大量使用繁體字也是官方文字
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇