顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-12-21 04:30:47
看板 Soft_Job
作者 oliveisnice (Olive)
標題 [討論] 台灣工程師比較常唸錯的英文單字
時間 Sat Dec  3 22:00:26 2016


    最近開始在台灣工作,發現台灣工程師有些英文單字會唸錯,而且統一都錯的一樣,
所以無聊上網查查文章,還真的有熱心的網友有寫相關的文章說,就來分享一下,當然語言
是能溝通為主,所以台灣人自己聽得懂當然ok,但是若有機會遇到老外,或是想去國外找
工作,應該還是唸正確比較好一點說.比較常聽到唸不對的有null, parameter吧,其他
就像是confirm跟cancel其實也沒很多啦,有人說null是德文,但是德文唸起來也不是怒偶,
比較像怒依(線上德文字典聽的),而且其他都是英文,忽然有個字挑出來硬要唸德文好
像也怪怪,如果要念德文應該也要念對比較好.所以節錄一些找到的文章片段,
跟自己找的youtube影片,分享一下囉謝謝

台灣工程師常唸錯的英文單字
http://goo.gl/qE1HRv

節錄上面的文章
"null /nʌl/ 請不要發「怒偶」,他沒有怒。"

"parameter /pəræmətər/ 重音在第二個音節,不要唸成 para + meter。"
這個音標貼過來有點亂掉,請點上面的link看文章內文

null pointer exception
https://www.youtube.com/watch?v=khbXEB31FSs#t=5m00s
Top10 English Words that Most Chinese Programmers Pronounce Wrong - YouTube These words are: file, null, retina-finder-safari-iTunes, hidden, suite, height Email: theCNprogrammer@qq.com

 

商周的文章-外國人才不會說「RD」!工程師最常念錯的8個英文字
http://www.businessweekly.com.tw/article.aspx?id=10419&type=Blog
外國人才不會說「RD」!工程師最常念錯的8個英文字 - 職場力 - 英文學習 - 戒掉爛英文 - 商業周刊 - 商周.com
[圖]
1、spam (X)[spam] (O)[spæm] Spam mail是垃圾信的意思,很多人看看到a就理所當然發〔a〕,這個字要唸成 [spæm],pam不要唸成「胖」。同樣的,卡紙的Jam,名字Sam和Pam,中間的a都發成[æ]。 ...

 

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.190.173
※ 文章代碼(AID): #1OGi_-Gu (Soft_Job)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1480773630.A.438.html
naoomi: 我很受不了compile唸成compiler的人..音發錯就算了, comp1F 12/03 22:18
naoomi: iler是指compile的軟體根本整個意思就不對了
swatch0811: XML=>叉ML, XP=>叉P..3F 12/03 22:26
sing10407: null 感覺世界各地念法都不一樣,跟 ikea 一樣4F 12/03 22:27
pttworld: 自己群組跟著唸,遇到專業再切換就可以了。5F 12/03 22:29
scott260202: 有時候沒辦法,念對的話其他工程師/PM/OP聽不懂6F 12/03 22:29
ghmsxtwo: python 拍剩,拍送,爬送,拍喪7F 12/03 22:41
ringo543: null的念法有很多種,你講的只是其中一種8F 12/03 22:43
ppppman: 一句英語各自表述9F 12/03 22:46
Telemio: coursera有些教授null就念怒偶10F 12/03 22:53
Telemio: 不是很確定鬧歐這種唸法有誰在念
femlro: 我都念ikea12F 12/03 22:56
oliveisnice: 美國那邊念/nʌl/,然後字典也是/nʌl/13F 12/03 22:58
rosethorn999: mobile:膜拜喔、模博;移動裝置、手持裝置、行動裝置14F 12/03 23:06
minastirith: modem: 90% 的工程師會念錯15F 12/03 23:09
minastirith: maintenance: 99.99% 的工程師會念錯
minastirith: 這兩個重音都在第一音節
lucky4283: 推一樓,超多人念錯18F 12/03 23:15
hungys: modem 是某登?19F 12/03 23:51
ctrlbreak: 別搞笑了, null又不是英文...20F 12/04 00:06
Beersheep: 今天跟同事討論 lambda 怎麼念 XD21F 12/04 00:11
Boston: 有遇過老工程師 module 念 modle .... 害我頓了好幾秒22F 12/04 00:13
Boston: * model
sing10407: @Beersheep 念 lamda 浪打24F 12/04 00:15
atpx: null念now是美語, 但重點是台灣沒人聽得懂, 後來就隨俗念25F 12/04 00:30
atpx: nu-o了, 反正無所謂, 知道只什麼就好
atpx: 不過這篇文的標題有點嘲諷, 感覺他自認為是標準其他都錯
GoalBased: virtual function唸feature function by 美商雷X主管28F 12/04 00:34
panda04056: Null美國人也會唸錯0...029F 12/04 00:48
Beersheep: 我聽過的 lambda 都是重音在第一節欸30F 12/04 00:50
moelin2007: 這個啦 https://youtu.be/TyI8JcW6uno31F 12/04 00:56
How do you say SUSE? - YouTube
How do you say SUSE? SUSE is the original provider of the enterprise Linux distribution and the most interoperable platform for mission-critical computing. I...

 
v7q4: Azure=阿祖兒 Arduino=阿丟諾 Bug=霸格  Pass=佩斯32F 12/04 01:04
NTUCS5566: 怎麼沒register  XDD33F 12/04 01:37
holydc: 我以為是念 costco34F 12/04 01:38
smalldra: parameter還真的沒啥人會發音35F 12/04 01:54
ripple0129: 真的耶,一直以為唸賠了咪ㄊ,原來是ㄆ ㄌㄨㄚ ㄇㄜ36F 12/04 02:04
ripple0129:  ㄊ
Ekmund: 差好多喔 啊不過我也念costco38F 12/04 02:21
kenwufederer: 發音就只是溝通,能知道意思跟寫對比較重要39F 12/04 04:07
glory5566: 可以排版一下嗎?40F 12/04 08:23
tipsofwarren: 豬肉 pig 真他媽豬頭工程師41F 12/04 08:31
beaprayguy: 你去請德州工程師和印度工程師加日本工程師42F 12/04 10:02
beaprayguy: 唸null77.7%都不一樣
beaprayguy: 在國外工作除了商務場合,工程師溝通哪有要精確到什
beaprayguy: 麼發音
beaprayguy: 都是okoknoproblem mail to me !88%在電話聽不懂
beaprayguy: 都是寄信過來再處理
beaprayguy: 以上是和印度和日本同事工作經驗
sky810684: JSON49F 12/04 11:09
NvidiaCUDA: CUDA50F 12/04 11:13
angusyu: 還沒人想噓啊,回台灣就先嗆台灣工程師發音不對51F 12/04 11:29
youthink: 遇過error念ㄜ樓,bug念波個52F 12/04 11:36
dreamnook: 發音要求更正確算是小事 好一點當然更好 有助於溝通53F 12/04 11:37
gomi: copy 應該唸"咖比"  常聽到"摳比"54F 12/04 11:54
clarkman: 沒在要求這個,就跟address英美發音不一樣,職場看過55F 12/04 12:04
clarkman: 不同人用不同念法,也沒人會跑去糾正,聽得懂就好
clarkman: 不過老外和台灣工程師接觸久了,XP也念成差批
SkIllen: 終於知道suse怎麼念了XD58F 12/04 12:29
unosis: 聽過result = re烙59F 12/04 12:58
RumiManiac: 要求發音有什麼不對60F 12/04 12:59
t64141: 聽過把chrom念成chor-me的..61F 12/04 13:46
elements: 我去中國工作後也發現好多台灣人中文發音有問題62F 12/04 13:52
ChungLi5566: 主管怎麼唸就跟著唸囉63F 12/04 13:56
Yadsmood: 還好在日本工作沒煩惱 大家都是錯的64F 12/04 14:11
FacebookGO: 不是沒人想噓 是看到這種自以為的文懶得噓了65F 12/04 14:34
bjj: record66F 12/04 14:38
Telemio: Stanford open course教iOS app的教授null也念怒偶67F 12/04 14:42
Telemio: parameter python糾正這種就算了 null根本沒什麼好糾正的
d1288999: 語言發音是拿來溝通,不是拿來糾正69F 12/04 14:50
dollar1019: 哦哦....你唸超棒...這樣開心了?70F 12/04 14:52
FacebookGO: 上次聽到這樣糾正人 是教授用嗤之以鼻的口氣在罵學生71F 12/04 15:00
FacebookGO: 沒想到有幸在此看到 台灣人是不是都很喜歡糾正別人
iiiii: HAL我都念厚或哈73F 12/04 15:00
FacebookGO: 幫你多想一個不用謝我 suite念成suit 但是聽得懂就好74F 12/04 15:06
sing10407: 台灣人很喜歡糾正阿 然後就沒人敢講英文75F 12/04 15:17
yujk1: 之前看一個印度人教學 array 他發音阿雷 蠻有趣的76F 12/04 15:51
ACMANIAC: 唸錯還不知道要改,就這麼喜歡活在自己的世界?77F 12/04 15:59
ACMANIAC: 被糾正就不敢講英文,有沒有這麼玻璃心 ww
sing10407: 我的世界很好啊,乾你屁事79F 12/04 16:15
sing10407: 台灣確實一大堆人很愛說別人英文文法錯 單字拼錯
sing10407: 結果從小學到大學學了十幾年英文 結果怕講錯一句話都
sing10407: 不敢講的人一大堆
td770715: 溝通順暢就好 你管他發什麼音 又不是拿來日常跟外國人83F 12/04 16:23
td770715: 用的
zrna0515: 感謝85F 12/04 16:46
mintu: 有聽過 Amazon 發成阿媽ㄖㄨㄥ86F 12/04 17:06
CureYou 
CureYou: 笑看多人玻璃心87F 12/04 17:27
CureYou: 這種心態難怪不會進步,就繼續故步自封吧
lance8537: 你不知道台灣人很愛好為人師嗎89F 12/04 17:45
art1: 聽過一個故事,台灣人去國外學英文,同班同學很多母語不是90F 12/04 18:06
art1: 說英語的,上課時老師問臺灣的英語口音是如何,結果那位台灣
art1: 人發音因為太標準了(忘了是英式還美式),結果老師聽不到台
art1: 灣人的英語口音
honochung: archive 也會唸錯阿94F 12/04 19:25
NCUking: error => ㄟ囉 沒幾個台灣工程師會發r的音95F 12/04 19:42
fidelity77: 最討厭嵌入 唸成砍入的96F 12/04 20:18
kyuudonut: null是真的那個音阿@@ 數學系的老師講null space也都是97F 12/04 20:34
kyuudonut: 這樣念
alog: 反正看youtube上的知名工程師念什麼就發什麼就對惹99F 12/04 20:52
Ommm5566: RD100F 12/04 22:06
Ommm5566: 八卦版水準文章
KeySabre: 唸正確版同事聽不懂 只好...102F 12/04 22:09
bull975: 這是中國影片吧...103F 12/04 22:51
anr2: 唸對音 程式就寫的出來?104F 12/04 23:04
MIM23: 發音正確薪水會比較多嗎?105F 12/05 00:03
MIM23: 這些發音在每個英語系國家都不同
MIM23: 光是java這個字念法就一堆了
petercoin: null怎麼唸不重要啦,跟外國人con-call,confirm不要唸108F 12/05 00:28
petercoin: conform,cancel不要唸cancer比較重要...
ACMANIAC: 反正板上大多數都只是待在台灣鳥公司一輩子不出國的110F 12/05 01:43
ACMANIAC: 連降低溝通成本的觀念都沒有,愛待在井底的確乾我屁事。
manaup: 等你開始工作 你會發現這的小問題 通靈力才是最重要的112F 12/05 01:50
angusyu: 什麼溝通成本,幾個字要什麼成本?玻璃公司嗎?113F 12/05 02:18
Expsun: 影片裡的人發音也沒有多標準...重點是意思能不能正確傳達114F 12/05 06:27
dces4212: chrome有人念charm115F 12/05 09:23
Bencrie: 打中文都不選字、不修錯字了 XD116F 12/05 09:40
robber1234: 是在吵什麼咧?語言不就是溝通的工具嗎?大家聽得懂117F 12/05 09:42
robber1234: 發音錯了又怎樣?等你真的需要跟外國人講的時候自然會
robber1234: 改成他們聽得懂的。這也能開帳號發廢文希望大家改正
robber1234: 這麼厲害應該可以直接講因為你發音正確所以年收三百萬
nsysukober: 怕開本尊被噓吧 噓你不敢開本尊呵呵121F 12/05 10:08
realmeat: 有趣的事指證全世界9成人的都唸錯, 那是大家唸錯還是?122F 12/05 11:24
realmeat: 語言這鬼東西會隨時間演進而改變的...
xdraculax: 這有啥好噓的124F 12/05 11:43
elements: 給點建議,如果是要跟外國人講話。與其修正每個字的發音125F 12/05 12:24
elements: ,不如學著講整句。
elements: 「結果是 null」,不管你 null 怎麼發,這都是句中文
qlinyuhn: 阿不就好棒棒128F 12/05 16:20
Jwar: 給建議不錯啊,正音一下129F 12/05 18:14
amatt: 為何我的以色列同事聽的懂踢插是TX意思,確定去校正拼音有130F 12/05 18:19
amatt: 幫助?
amatt: 比較常聽到there have/has這說法
jammy50605: 這有什麼好噓的= =133F 12/06 00:03
apley: 學大多數人(不只台灣)都懂的正確發音,有什麼好腦羞的?134F 12/06 00:10
Sidney0503: 老外發音也不一樣啦 天龍仁國際觀推135F 12/06 08:52
yyc1217: tomato英美的發音也不同呀 請問哪邊才是對的呢136F 12/06 15:30
BlueAC: 語言是拿來溝通的。colleague我曾被英國老師糾正要唸click137F 12/06 16:40
gn00273680: 溝通用138F 12/06 17:45
allan80625: record 我念re扣,結果別人都唸瑞可139F 12/06 23:43
hotdogmc: query 幾乎沒聽過念對的140F 12/07 08:52
AmosYang: @allan80625 record 作動詞時的確是「re扣」,作名詞時141F 12/07 15:08
AmosYang: 是「瑞可」 :D
jakert123: null nil143F 12/08 16:37
vic750314: Guarantee 嘎輪替 standard 斯登打...144F 12/09 17:04
Baitman: 怒囉145F 12/10 05:31

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 2156 
作者 oliveisnice 的最新發文:
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇