看板 NBA作者 yniori (偉恩咖肥)標題 [情報] 老巴:斑馬被硬糖拖到柴房狂操就這麼簡單時間 Sat Jun 6 13:33:09 2026
https://x.com/awfulannouncing/status/2063083276244545837?s=20
Charles Barkley: "Wemby's in shock right now. It's probably been a long time sin
ce he got his ass kicked like this... Wemby's spinning... He's 22. He's gonna ow
n the league soon. But right now, big KAT is just taking his ass to the woodshed
. Plain and simple."
查爾斯巴克利:斑馬現在感到非常震驚。他可能很久沒有被這樣爆揍一頓了……斑馬正在暈
頭轉向……他才22歲,他未來很快可以主宰聯盟。但現在!你大硬糖正在柴房裡操翻斑馬的
Ass。就是這麼簡單
https://i.verb.tw/ADOSCFVh.jpg
切特:小火龍
斑馬:火恐龍
唐斯:噴火龍
同場加映兩人在場上的激戰
https://x.com/TheHoopCentral/status/2063094271956378058?s=20
Victor Wembanyama and Karl-Anthony Towns are BATTLING.
精彩~簡單~粗暴
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.172.38 (臺灣)
※ 作者: yniori 2026-06-06 13:33:09
※ 文章代碼(AID): #1g8x4OSy (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1780723992.A.73C.html
※ 同主題文章:
[情報] 老巴:斑馬被硬糖拖到柴房狂操就這麼簡單
06-06 13:33 yniori.
推 kl50365: 一定要講的這麼色嗎?4F 06/06 13:33
推 axi: 柴房狂操...好色喔@@8F 06/06 13:34
推 moods: 我是一定要學這種片語的嗎...10F 06/06 13:34
→ sezna: 操? Ass?11F 06/06 13:34
推 langeo: 原來斑馬是012F 06/06 13:34
推 xu35l: ??15F 06/06 13:34
→ TCPai: 好色喔16F 06/06 13:34
推 dwiee: 瘋啦 這話是可以說的嗎 有什麼毛病 嚴厲斥責21F 06/06 13:35
→ sasa789: 有看過唐伯虎點秋香?29F 06/06 13:37
推 rbki3: 發瘋啦31F 06/06 13:38
推 metam: 總冠給糖糖了拉 糖糖也32了 22歲真的還太菜37F 06/06 13:38
推 a28200266: 什麼鬼東西 我看了什麼鬼 這麼生動是什麼鬼39F 06/06 13:39
推 vgil: 好色喔41F 06/06 13:39
推 ae8450: 嚴厲斥責~老巴,你發瘋啦42F 06/06 13:39
推 inversexxx: 可是 他們 不是 父子嗎? 亂倫不行啦不可以啦45F 06/06 13:39
→ QoGIVoQ: 每日單詞:Woodshed 柴房47F 06/06 13:40
推 KC90: 笑死54F 06/06 13:41
→ moods: 謝謝老巴的片語課56F 06/06 13:42
推 QoGIVoQ: BIG KAT 聽起來像什麼不獸控制59F 06/06 13:43
推 qwerty789: big KAT is just taking his ass to the woodshed60F 06/06 13:43
推 ak472222: taking sb ass..63F 06/06 13:45
推 a12349743: 每日片語: take one's ass to the woodshed65F 06/06 13:45
推 bradpete: 這裡是gay版 不是NBA版68F 06/06 13:46
推 attdave: 老巴是不是片子看太多了XD76F 06/06 13:48
推 payneblue: 巴克利不需要把自己的嗜好說出來XD80F 06/06 13:50
推 alex0973: 直到體無完膚搖搖欲墜為止XD83F 06/06 13:51
→ tco: 區區一個糖斯今年就好幾球教訓斑馬,怎麼會這樣?89F 06/06 13:53
推 abbei: 老巴哪裡看到那麼臭的內容(doge93F 06/06 13:55
推 a2156700: is just taking his ass to the woodshed95F 06/06 13:56
推 outman: 這個描述我不行..w96F 06/06 13:57
推 josephpu: taking his ass to the woodshed 每日英語小教室99F 06/06 13:58
推 allyourshit: big KAT is just taking his ass 糖糖好色喔102F 06/06 13:58
→ RicFlair: 老巴是不是已經公開出……112F 06/06 14:04
→ DemonRing: 現場導播說以後delay live 10秒113F 06/06 14:05
推 ethanhu: 柴房是三小......= =114F 06/06 14:05
推 heybro: 嚴厲斥責117F 06/06 14:08
推 King5566: 唐斯狂操猛幹 斑馬放肆呻吟119F 06/06 14:10
推 QoGIVoQ: 把這個標題拿去喂AI不知道會生出什麼122F 06/06 14:12
→ isequ: 這還是NBA?125F 06/06 14:13
推 zlzooq: 算了滑到什麼看什麼130F 06/06 14:15
推 sosoway: 糖↗漿↘注↗射↘132F 06/06 14:15
推 sealwow: 看了標題想說這是三小
點進來看了原文這到底是三小w133F 06/06 14:15
推 NetsFan: 當年還有諾威斯基狂抽猛送的標題咧136F 06/06 14:15
推 assotr: 這是什麼二創同人本標題138F 06/06 14:17
推 TimmyJiang: ....我看籃球這麼多年第一次看到這種比喻145F 06/06 14:20
→ hcl00: 聽起來不太對147F 06/06 14:22
噓 KhePri: 嘔嘔嘔嘔嘔嘔嘔151F 06/06 14:23
推 ji394tb: 原來老巴的橋段都這麼老153F 06/06 14:27
推 hit0123: 班馬:糖哥不要!155F 06/06 14:28
→ a22122212: Take ass to woodshed 學到了156F 06/06 14:29
推 newtypeL9: 我已經懷疑老巴的性向一陣子了,自從他稱讚男人的美貌以後157F 06/06 14:29
推 AirLee: 想當初Towns推不動表弟159F 06/06 14:30
→ King5566: 他衝向歐肥的那個晚上一定觸發了什麼160F 06/06 14:31
推 eink: 甲上162F 06/06 14:32
推 sadod: 悍馬糖笑死,好硬哦165F 06/06 14:35
推 addyioox: 綜合老巴近期的言論真的很懷疑他是不是準備要公開出櫃了166F 06/06 14:35
推 zlzooq: 他還有說什麼嗎169F 06/06 14:36
推 dragonjj: 我沒有想到今年糖燙這麼強170F 06/06 14:36
推 AGODC: 這什麼鬼用法啊,黑人都這麼瑟瑟嗎?172F 06/06 14:37
推 q210216: 快被26F圖笑鼠想不到真的有石榴姐XDDDDD173F 06/06 14:39
推 poz93: 斑馬要練出司機那種外線投射能力 才能對付傳統型中175F 06/06 14:39
→ sameber520: 我可以只學plain and simple嗎176F 06/06 14:39
→ poz93: 鋒177F 06/06 14:40
推 kf7: 看標題就知道推文一定有祝枝山179F 06/06 14:40
推 doratofu: 不可以 這是必考片語 筆記加螢光筆180F 06/06 14:40
推 louisxxiii: 斑馬已經算準了吧 但重點是沒有PF或另一個長人幫忙口內速度太慢跟不上KAT外圍發牌185F 06/06 14:43
推 LSWP: 學習新片語188F 06/06 14:44
→ siwinee: 哇靠!這言論可以這麼色嗎191F 06/06 14:46
→ THCxyz: 那個...google查到的解釋沒有講到那個“行為”啦,但是26F的圖有解釋到去柴房可以做什麼194F 06/06 14:51
推 rlj0858: 發瘋啦!老巴在說什麼XD197F 06/06 14:54
推 lwjno1: 糖糖熬了那麼久總算證明自己200F 06/06 14:56
推 LeGGoRay: 形容得很露骨不過很到位XD202F 06/06 14:56
推 sv00206: 前幾天AD這麼爛 進攻已經超越KD的人呢205F 06/06 14:57
推 pantani: 斑馬被強制登達瓦郎
總冠軍賽有好康的喔 斑馬: 什麼好康的 FMVP喔進到總冠軍賽 聽話 讓我灌灌206F 06/06 14:58
推 a76126: 一定要描述的這麼現實嗎215F 06/06 15:10
→ kaodio: 未來4NI的 軟龜軟人家好歹也是前狀元217F 06/06 15:16
推 Suntia: 可以在轉播台講這些的嗎XD221F 06/06 15:27
→ jorden: 斑馬爸爸225F 06/06 15:50
推 alex53001: 每次看到這種新聞翻譯 直覺都是翻譯啥鬼 再看原文又學到了228F 06/06 15:54
→ linyi520: 嘔嘔嘔,拖到柴房幹嘛,好色喔230F 06/06 16:05
推 s22229130: 原本想說反翻譯也太誇張,看了原文…恩XD237F 06/06 16:20
推 truejoker: 又再丟臉亂翻譯了喔,看看ID真的是某咪不意外欸238F 06/06 16:32
→ kattte: 我是真的看不懂,到底斑馬為何打不動軟糖244F 06/06 16:46
→ eemail: 這表示你沒遇到會卡位會防守的@@245F 06/06 16:48
推 jonestem: 這英文教學… XDDDDD247F 06/06 16:54
推 XXXaBg: 老巴這什麼鬼之比喻249F 06/06 17:12
→ xbit: 太重口味了255F 06/06 17:52
推 cyjack: 好重口味啊,誰是石榴姐?誰是祝枝山?257F 06/06 17:59
推 fangjoe24: 老巴你可以說清楚這是什麼劇情嗎?258F 06/06 18:08
推 b2209187: taking his ass to the woodshed應該翻譯成把他打到屁滾尿流吧
早年的美國鄉村生活,父母如果發現小孩犯錯,會把小孩帶到「柴房」裡打屁股268F 06/06 19:15
推 Landius: 柴房,挖靠 XD274F 06/06 20:01
推 justaID: 不是,這比喻也太有畫面275F 06/06 20:20
推 ZIQQ001: 好色喔 糖哥不要!278F 06/06 21:21
推 rawgx79: 好神奇的比喻 超好笑279F 06/06 21:22
推 ohsho62: 老巴的屁股才是最頂的290F 06/07 11:15
→ Gsun: 老巴偷看唐伯虎點秋香291F 06/07 11:49
--