看板 Gossiping作者 NerVGear (Phantom)標題 [問卦] 有漢化組的八卦嗎?時間 Tue Nov 19 18:47:44 2013
如題 對岸有很多漢化組
會把翻譯遊之類的
他們感覺都是無薪自願的 也造福不少魯蛇我這種電玩宅
要翻譯整部遊戲也不輕鬆 又沒錢拿 對工作也沒幫助
有八卦嗎?
--
Sent from my Windows Phone
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 221.120.70.137
推 mybaby520:熱情使然 學生居多 總會有人認為那是一種商業經營模式3F 11/19 18:49
推 egain:不會完全沒錢啦 每次都包一堆廣告就知道5F 11/19 18:49
推 widec:3DM超屌6F 11/19 18:49
→ ePaper:低調 不要亂問9F 11/19 18:50
→ www8787:奉獻的精神 可謂聖人12F 11/19 18:51
推 elenar:推 漢化組辛苦了13F 11/19 18:51
推 f496328mm:3DM漢化速度快.準確度高.根本可以直接幫廠商翻譯了15F 11/19 18:51
→ mybaby520:遊戲的話那幾個大論壇 三大媽遊俠有的賺還說得過去16F 11/19 18:51
→ jeffreyshe:3XM現在策略很成功了
用超快的速度出低品質漢化先抓住群眾 再慢慢校正18F 11/19 18:52
推 Xenogamer:會低品質嗎 dymy我覺得很快翻譯也很順阿22F 11/19 18:56
推 cloud7515:正版還沒出 3DM中文版就先出了 整個搭時光機來的25F 11/19 18:58
推 Dick1500:會低品質嗎? 翻譯除了對岸用語 聽久了就會懂,其他很讚阿27F 11/19 19:00
→ Dick1500:很多簡體字 至少不用特地學還是看的懂阿29F 11/19 19:01
→ jeffreyshe:不是用語的問題 有些遊戲第一版的漢化真的很慘30F 11/19 19:02
→ euphoria01:有些漢化的用字篩選還打趴台版翻譯 有愛有差~31F 11/19 19:02
--
※ 同主題文章:
[問卦] 有漢化組的八卦嗎?
11-19 18:47 NerVGear.