回上層
Disp BBS
看板
Gossiping
作者
ilanese
(坐聽無弦曲)
標題
Re: [問卦] 日本看中文和台灣看日文哪個理解多?
時間
Tue Feb 11 00:13:51 2020
※ 引述《FAYeeeeeeee (Fay)》之銘言:
: 日文有漢字,尤其是報紙更是滿滿漢字
: 不懂日文的人光看漢字能瞎矇中一些語義
: 那日本人完全不懂中文的,用對漢字的理解瞎看中文
: 讀對的比例會比較高嗎?
據說古時代中韓日三國的文人是可以用「筆談」的,也就是用寫中文的方式
就能溝通了。
不信的話,你自己看韓國「醫聖」許浚寫的《東醫寶鑑》:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/77/Dongibogam.jpg
還有日本留傳至今最早之正史:《日本書紀》(維基百科英文版)
https://i.imgur.com/pd36uWT.jpg
你會不會發現你通通都看得懂! XD
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.1.213 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UGO51E3 (Gossiping)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1581351233.A.383.html
※ 同主題文章:
[問卦] 日本看中文和台灣看日文哪個理解多?
02-10 23:55
FAYeeeeeeee.
Re: [問卦] 日本看中文和台灣看日文哪個理解多?
02-11 00:13
ilanese.
→
elec1141
: 深夜優文
1F 114.136.166.240 台灣 02/11 00:14
→
kickass1993
: 到時候都通某國又要搞武統
2F 223.139.87.10 台灣 02/11 00:15
→
Heedictator
: 現在誰跟你學中文
3F 42.77.94.72 台灣 02/11 00:16
推
kappaisshit
: 總之我們都是中國人嘛
4F 39.11.37.35 台灣 02/11 00:16
推
yamitis
: 這字還真漂亮..
5F 111.241.13.251 台灣 02/11 00:16
推
nakayamayyt
: 日本古書也是這樣 都漢文寫的
只是要看得懂文言文
6F 114.25.131.105 台灣 02/11 00:17
→
akuma183
: 奈良時代以前是用中文沒錯
8F 122.117.171.223 台灣 02/11 00:19
推
da1234527123
: 中國各地也是這樣啊,各地方言不同
9F 1.175.162.150 台灣 02/11 00:19
推
aggressorX
: 之前看韓國電影 他們古代根本全是漢文
10F 61.228.32.147 台灣 02/11 00:19
推
nakayamayyt
: 江戶幕府規定武士要讀四書五經
明治時代的前武士還會做漢詩
11F 114.25.131.105 台灣 02/11 00:24
※ 編輯: ilanese (1.162.1.213 臺灣), 02/11/2020 00:28:33
推
nadiaInochi
: 不過拿中文小說給日本人看他們看不懂
13F 36.237.16.26 台灣 02/11 00:29
推
dodomilk
: 清朝以前中國各地也是用文字溝通啊...
每個省份講的話都彼此無法溝通
特別是長江以南,根本一堆聽不懂的語言
14F 111.250.202.127 台灣 02/11 00:36
推
peine
: 推
17F 114.43.180.67 台灣 02/11 00:50
推
velaro
: 之前去紐約自然史博物館亞洲區有看到韓國
古書真的有漢字
18F 35.3.26.155 美國 02/11 01:08
推
echoo
: 韓國人現在七十歲以上還是懂一些常見漢字
之前韓綜有歐吉桑來台灣也能唸出一些簡單漢
字詞
20F 27.242.103.212 台灣 02/11 01:14
推
shawnhayashi
: 這比較像現在論文用英文寫的概念吧
23F 122.116.29.88 台灣 02/11 01:18
推
rainjuly
: 津液是什麼
24F 115.82.9.34 台灣 02/11 01:18
推
nullife
: 古代的中原王朝確實很強啊
25F 140.113.69.6 台灣 02/11 01:32
推
maple0425
: 漢唐以來 日韓越 都算是漢字文化圈啊
漢字、唐人街 這些詞也說明漢唐盛世
日韓認真廢漢字也只是近1~200年內的事
不過韓去漢字比較徹底
日本發現全都假名很不方便 留一些漢字
26F 123.241.33.251 台灣 02/11 02:22
推
salkuo
: 津液不就是口水??
喔喔查了一下是人體一切正常體液的總稱Xd
31F 114.39.78.157 台灣 02/11 04:01
噓
bigmao
: 只要你圈起來的看得懂...
33F 39.13.130.219 台灣 02/11 04:28
推
somanyee
: 中文輝煌是過去式了
34F 110.50.164.15 台灣 02/11 05:05
推
gotohikaru
: 韓越跟中國沒隔海峽 會被吃豆腐的自然
是愈少愈安全
35F 123.204.18.96 台灣 02/11 06:29
推
X5522
: 日治時代台灣人跟中國人也是用筆談
37F 42.76.226.32 台灣 02/11 09:26
--
→
kevin1959
越南 02-11 10:02
···
ilanese 沒知識兼沒衛生, 17世紀之前 ,韓國 ,越南通用文字就是漢語, 韓語越語就是"方言" 如同台語, 後來兩國執行文字改革, 從此脫離漢語圈 ,但高級知識份子仍修習漢語 ,但日本不同, 他們一開始就以漢字的草書和楷書基礎來創字,高級知識份子也保留學習漢文.
→
FormosaUSAgi
台灣 02-11 10:09
正因為漢字影響之遠,中國文化傳播之深…
越南本土文化意識抬頭
韓國改漢城為首爾、諺文取代漢字
日本脫亞入歐,改舊曆為新曆
台灣教改增台灣史地與本土文學
以上種種,每次都會惹來中國人的大肆抨擊,斥責這些國家的「去漢化」是「不知感恩」
好似文化影響是藩屬象徵ㄧ樣
本來美好的文化連結變得彷彿統治痕跡似的╮(╯_╰)╭