看板 LoL作者 qskingq (勾勾)標題 Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了時間 Sat Oct 28 12:46:48 2023
這種說真的還好啦
有些真的很難讓人接受
道具或技能那些有時候轉換不過來就算了
最讓人不能接受的就是英雄名
好聽的英雄名就算了
一堆翻的超級難聽
什麼黃雞、輪子媽
希維爾好好的把人家叫得這麼難聽==
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.229.171 (臺灣)
※ 作者: qskingq 2023-10-28 12:46:48
※ 文章代碼(AID): #1bF98wnr (LoL)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1698468410.A.C75.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 主播賽評別再滿口中國用語了
10-28 12:46 qskingq.
???
推 NankanAvenge: 這還比上篇正常一些 可能真的有人不知道指那隻 聽得懂的用語也在找啥碴6F 10/28 12:51
推 zxm50191: 光球女我們這邊講和他們那邊講 指的是不同角色了10F 10/28 12:53
日女也超蠢
→ hasroten: 球女這邊也有阿 只是不同隻==12F 10/28 12:54
→ c871111116: 真假 球女很難聽
還是球少顆一點就變好聽了13F 10/28 12:54
推 zxm50191: 球女不是從s2開始就講了嗎== 慘惹16F 10/28 12:55
誰 我也不知道
推 Jokeskill: 樓上 大陸用語球女跟台灣用語球女不同隻19F 10/28 12:57
→ zxm50191: 他們那邊球女是講星朵拉的樣子20F 10/28 12:57
推 pokeyok: 武器 阿幹有武器的角色那麼多21F 10/28 12:58
推 ChHChen: 那邊奧莉安娜叫發條24F 10/28 12:58
推 sakurarein: 台灣講球女很久了吧 S2毒蟲玩的時候就有了26F 10/28 12:58
→ hasroten: 隔壁很多簡稱都是從稱號來的就是27F 10/28 12:59
→ c871111116: 武器是武器大師來的吧 男槍女槍最智障應該沒問題28F 10/28 12:59
→ NankanAvenge: 我連輪子媽是不是支語都不知道 真沒注意 很久以前就有人這樣叫了29F 10/28 12:59
看lpl的比賽,主播賽評講輪子媽感覺就超俗的==
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:00:59
推 slrmbenz: 這對一年看一次比賽的根本聽不懂 阿布就還好場上1031F 10/28 12:59
→ zChika: 男槍葛雷夫我能接受,女槍,媽的女的用槍的一大票32F 10/28 13:00
→ zxm50191: 我最無法理解是先鋒 我覺得諭示者河蟹媽媽都好聽34F 10/28 13:01
頭開始痛起來了
→ linchw: 中國人是不是都沒媽 媽來媽去的36F 10/28 13:01
中國遍地都是寶
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:02:24
→ zChika: 先鋒是相對男爵,在男爵出現之前打頭陣的先鋒40F 10/28 13:02
推 dustmoon: 先鋒就意譯 但預示者翻譯屌打42F 10/28 13:02
推 Nuey: 國人球女=星朵拉 國人發條=我們球女43F 10/28 13:03
噓 qazxsw123: 對岸的球女明明是指星朵拉,奧莉安娜是發條44F 10/28 13:03
推 slrmbenz: 輪子媽是支語阿 以前主播英文好的時候都講西維爾46F 10/28 13:03
推 ziggs8308: 男槍 女槍 男刀 日女 多貧乏的詞彙啊50F 10/28 13:03
推 jamison04: 洛 霞 的翻真的聽起來低能中二又白癡53F 10/28 13:04
→ zxm50191: 霞和洛 沒記憶點講起來又饒口54F 10/28 13:04
推 ringtweety: 男槍女槍刀妹那些 都是在LOL初期稱呼的 導致後來有56F 10/28 13:04
推 JuiceBro: 預示者是要預示啥鬼?神在哪61F 10/28 13:06
推 c871111116: 女槍問題跟初期有無關 好運跟Cait都算初期角啊63F 10/28 13:06
→ hasroten: 就很中國化的翻譯吧 但翻的好不好就不知道了64F 10/28 13:06
→ zxm50191: 無法理解,真的講起來不順 用字也偏冷僻66F 10/28 13:06
→ hasroten: 不過真的要說看不懂 大東也是吧67F 10/28 13:06
推 qazxsw123: 清輝夜凝比較神,台版大東的招式名稱我反而不知道73F 10/28 13:07
推 slrmbenz: 符合中國精神為啥要把悟空叫猴子?75F 10/28 13:07
推 Ycbravero: 感覺如果台服或台灣玩家有自己的翻譯和用語就不該77F 10/28 13:07
→ zxm50191: 大東是綽號 很本土化啊XD78F 10/28 13:07
大東真的很好笑
→ Ycbravero: 用支語吧,方便本土觀眾理解,其他播報用詞就算了79F 10/28 13:07
推 friend3267: 青鋼影 劍魔 岩雀 男槍 ,少數我能接受的中國用語82F 10/28 13:08
翻得很好 但一個都認不出來 恩恩
→ zxm50191: 上次部分還是誰,不是講哪支英雄名稱被以為在講支語84F 10/28 13:10
推 kingianlin: 霞洛超級爛,我每次聽到都要想一下是說剎雅還瑞空85F 10/28 13:10
推 c871111116: 不過他們裝備也一堆莫名其妙 像神分根本不知道三小86F 10/28 13:10
→ zxm50191: 有翻譯真的是顧著自己爽,完全不知道在說甚麼87F 10/28 13:11
→ jackz: 賽評講英雄名講錯到時還好 我還聽到主播講錯的 幹89F 10/28 13:11
神聖分離者 xd
噓 amen123: 大陸的球女不能接受,台灣的球女可以 雙標?91F 10/28 13:12
噓 cookiey: 不會啊 都很好理解92F 10/28 13:13
噓 slrmbenz: 講幹話?中國講中國的球女台灣講台灣的球女 硬要台灣接受中國講法是啥強盜邏輯97F 10/28 13:16
推 KIMCHAEWON: 霞洛是真的很爛
球女只是單純他們跟我們不同隻而已99F 10/28 13:16
我也以為是雀斑 哈
推 st2k8: 笑死那個雀我也都是想到雀斑104F 10/28 13:19
→ GenjiEd: 台服還不是叫砲娘106F 10/28 13:19
推 maple2378: 千玨是真的滿帥的啦 霞洛就莫名其妙 音譯也完全不像107F 10/28 13:20
噓 amen123: 笑中國講輪子媽 男槍這種俗綽號,結果我們也把奧利安娜講球女109F 10/28 13:21
亂講==,重點是叫輪子女就算了,輪子媽有夠俗,月媽、日媽、砲媽、球媽、媽槍 ???
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:25:28
推 NTHUlagka: 尤其老山特別明顯 而且完全沒看到他想改的意思 反觀大將幾乎都是講台灣譯名 又有效果又專業 狠虐老山112F 10/28 13:23
→ Hylun: 我還真的看不懂上面8成的稱呼是指誰115F 10/28 13:23
推 KIMCHAEWON: 別在劍魔支語了 劍魔就是台灣有人用 大陸學去用再流行回來的== 厄薩斯2013年出 那時候大陸根本沒人講劍魔 是後來18年重置附近 大陸才開始講116F 10/28 13:23
推 GenjiEd: 好了啦karsa 蛇蛇客串播報台 轉不過來也沒見支語警察 出來叫 又雙標了喔120F 10/28 13:24
你要分清楚來賓跟專業主播捏
→ Hylun: 之前看實況推文看到後來才知道在講卡桑蒂122F 10/28 13:24
噓 Risedo: 對阿 英雄名不用台版的 我還以為中國台127F 10/28 13:25
推 IaKoMu: 我覺得主播台要簡稱LPL叫法 就統一說法就好 語言通然後簡稱還換來換去 變四不像 觀眾還要先懂兩岸英雄用語在指哪位英雄?128F 10/28 13:25
推 KIMCHAEWON: 星得拉 球女都有 他們播報會講名字也會講綽號131F 10/28 13:26
→ oxOOxo: 厄薩斯的大絕就翻成劍魔滅世了啊132F 10/28 13:26
厄薩斯叫劍魔沒問題,重點是大滅到底是什麼鬼
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:27:54
推 ilove640: 我也覺得英雄名不行 日常用語沒差 英雄名會搞混= =134F 10/28 13:26
厄薩斯不能忍的就是 -> 大滅,什麼大便翻譯
推 cjy1201: 選手支言蠻正常的 畢竟長交流 也不是專業的140F 10/28 13:27
推 yyy50521: 霞洛根本超爛翻譯也能自豪 跟薇恩 樂弗蘭一樣白癡141F 10/28 13:27
→ tindy: 舊希維爾喊他大媽不過份啊 難道你要幫舊波比想一個可愛得綽號142F 10/28 13:27
槌子媽?
推 cow7913: 輪子媽這綽號是對應美術圖人太老 在玩梗吧144F 10/28 13:28
推 GenjiEd: 連選手支言支語了看看psg 主播台沒差吧145F 10/28 13:28
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:29:42
→ cjy1201: 主播賽評整天支言本來就不ok了 你在播給誰聽啊147F 10/28 13:28
推 canlest: 男刀女刀男槍女槍不知為啥會聯想到男盜女娼148F 10/28 13:29
男刀 女刀 女槍是在說誰啊==
推 KIMCHAEWON: 呃 B站打厄薩斯搜尋不就一堆了 隨便看就一個2014年影片149F 10/28 13:29
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:30:36
推 Ishtarasuka: 有一次RK 朋友叫我Ban岩雀,但我不知道是誰,
搞到最後一秒才有人轉換語言包講出塔利亞==151F 10/28 13:31
推 Arens5566: 全世界就台灣在吵這個,又弱又毛一堆,一個小島153F 10/28 13:31
推 canlest: 不知道啊難道是
達瑞斯 伊瑞 葛雷夫 凱特琳?154F 10/28 13:31
諾手(x) 刀妹(x) 男槍(o) 女警(x) 只對一個 xd
→ ringtweety: 現在說男刀女槍什麼的 到底誰會第一個認出來是誰156F 10/28 13:31
→ Arens5566: 還自己為可以整天排斥東排斥西的,真的很好笑157F 10/28 13:31
推 KIMCHAEWON: 2013小颯解說 冥血邪劍厄薩斯 點進去影片也是大陸口音講厄薩斯159F 10/28 13:31
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:32:39
→ tindy: 用媽形容舊波比 確實算稱讚了162F 10/28 13:32
糖果甜心就很可愛
推 lonelyQQ: 以後zod就改叫他陰陽怪氣164F 10/28 13:32
推 KIMCHAEWON: @lucifiel1618 找到了啊 人呢166F 10/28 13:33
推 glorywolf: 真的選手整天支語,退下來轉實況或賽評沒切語音包其實也就在培養能接受支語的環境而已167F 10/28 13:33
噓 joejerry: 鐵男 挖掘機 諾手 腕豪 冰女 毒女169F 10/28 13:33
噓 cjy1201: 什麼叫台灣才吵這個 誰家的主播台用別人的翻譯播報170F 10/28 13:34
那女槍勒
那你要知道有人聽不懂啊==
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:34:48
推 howard1997: 會覺得全世界只有台灣會吵翻譯跟用語的是外文太差吧173F 10/28 13:34
→ Nuey: 渴血 飲血174F 10/28 13:34
→ tindy: 原來有女刀喔 卡特太少出了沒聽過175F 10/28 13:34
→ ringtweety: 男刀是塔隆 但你現在看一堆更能叫男刀的...176F 10/28 13:35
推 slrmbenz: 我原本也還好 只是今年聽到老山講黃雞 誰她媽跟你一179F 10/28 13:36
→ cjy1201: 我只知道男槍是葛雷夫182F 10/28 13:36
噓 amen123: 你直接講你瞧不起中國用語就好,轉那麼多彎幹嘛,有本事叫台灣人別喊球女184F 10/28 13:37
邏輯爆炸喔==
重點是叫輪子女就算了,輪子媽有夠俗,月媽、日媽、砲媽、球媽、媽槍 ???
→ qpqp7788: 我怎記得輪子媽s2.3就有人在講了188F 10/28 13:38
→ qd6590: 男槍女槍男刀女刀 這幾個都很白爛 有刀有槍那麼多190F 10/28 13:39
→ qd6590: 女槍好像是好運姐192F 10/28 13:40
推 KIMCHAEWON: 笑死 他是大陸人還扯啥在哪裡打的 大陸人嘴巴自己講出來給你聽了195F 10/28 13:40
※ 編輯: qskingq (61.230.229.171 臺灣), 10/28/2023 13:41:23
→ KIMCHAEWON: 要陸服的也沒關係啊 隨便搜141516年都一堆 自己不會看嗎198F 10/28 13:42
推 zxm50191: 確實 大陸人來台服打就會自動使用台服用語202F 10/28 13:42
噓 Jiunyin: 根本沒人在乎 可悲覺青才會在那吵204F 10/28 13:42
→ zxm50191: 找一個出來>>這哪算 加下來開始瘋狂補充條件 老招了205F 10/28 13:43
→ lucifiel1618: 叫你找一個出來討論,就變成你找出一個就變鐵證
你這才叫老招,可笑206F 10/28 13:43
→ zxm50191: 老招惹 條件慢慢加 能找到算我輸208F 10/28 13:44
→ zxm50191: 慢慢凹 原本霸氣的說給我看 後來又說是討論 都ok211F 10/28 13:45
→ LPCbaimlly: devine sunderer 翻聖裂之杖有比較好嗎= =213F 10/28 13:46
→ shiyangfoo: 播一場領幾千而已還要嫌東嫌西 你不想聽就去英文台214F 10/28 13:46
推 KIMCHAEWON: 官方翻譯=他們會這樣講 邏輯超差 他們多少英雄叫法根本沒在講官方的翻譯215F 10/28 13:46
推 chigo520: ptt精華區看一看就知道台版當初有什麼綽號= =217F 10/28 13:48
→ shiyangfoo: 嫌東嫌西要馬自己播要馬去英文台 英文台聽不懂的低218F 10/28 13:48
→ milk830122: 這幾年文化逆襲很大啊 以前台灣主播去中國 中國主播219F 10/28 13:48
→ milk830122: 都學台灣播報 現在反而逆轉 可憐哪...221F 10/28 13:48
推 cjy1201: 開始檢討觀眾了 真可悲 這些標準在你行你上根本基本條件225F 10/28 13:50
推 xxes6201: 對岸的星朵拉是叫星德拉好嗎 講球女是多久沒看比賽227F 10/28 13:51
推 GT47: 不太懂的就偌手跟岩雀,實在不懂在叫誰229F 10/28 13:51
→ amen123: 人家8強賽評 支語爽講就講 你什麼咖?231F 10/28 13:51
推 chigo520: 2013有一篇台服暱稱 看起來當初中國用語會另外表示234F 10/28 13:53
→ shiyangfoo: 你行你上那些賽評上去不也是被你們這些高端嫌死?235F 10/28 13:53
推 GT47: 哦對,還有破敗王...這幾隻都要想很久236F 10/28 13:53
→ chigo520: 不就可以知道以前台服有沒有用237F 10/28 13:53
推 Steyee: 輪子媽是台版的吧我剛玩就這樣叫了239F 10/28 13:53
→ freddy50301: U5最誇張吧 他整個播報敘述都學LPL那套了==然後遊戲理解超爛240F 10/28 13:53
→ shiyangfoo: 覺得主播素質差就去英文台啊? 阿是聽不懂英文逆242F 10/28 13:54
推 cjy1201: 我去英文台啊 所以我可以靠北了嗎245F 10/28 13:57
推 dustmoon: 謝謝u5讓我可以直接靜音分頁聽音樂246F 10/28 13:57
推 HSNUPeace: 批評霞洛翻不好我接受,講繞口的是三小?一個字也繞247F 10/28 13:59
→ Chanlin01: 英文台也是狗屎 主播是LPL英文台的鬼叫仔 更爛zz248F 10/28 13:59
推 KIMCHAEWON: 對啊2013那篇暱稱劍魔就沒標注對岸用法 那人還一直跳大陸一開始就在用劍魔250F 10/28 13:59
推 Csongs: 英雄名改中國的 對台灣觀眾真的不友善252F 10/28 14:00
推 zxm50191: 換個帳號以為沒人知道==253F 10/28 14:00
推 pokeyok: 我聽不懂韓文 但我還是看韓文台了255F 10/28 14:00
推 oo2751394: 霞洛我覺得還行啦 就很中國武俠故事中會出現的名字257F 10/28 14:01
→ lucifiel1618: 好像2018年以前很多講厄薩斯的影片好嗎
如果他們2018前都通用厄薩斯,那你能解釋為什麼查到的影片這麼少嗎258F 10/28 14:01
推 KIMCHAEWON: 厄薩斯沒很多阿劍魔完全沒人講 所以他們用法是劍魔 讚喔261F 10/28 14:02
推 zxm50191: 找一個出來>>有很多嗎 有很多嗎 有很多嗎264F 10/28 14:04
→ KIMCHAEWON: 好了啦 2013台服暱稱那篇自己看 懶得理你了265F 10/28 14:04
→ lucifiel1618: 然後近兩年的影片就擠滿了,這根本只是太久以前的影片被演算法排擠掉了好嗎
精華區還講希維爾暱稱是推塔天后勒,你是有用過?266F 10/28 14:04
推 zxcasd328: 男槍 女刀 男刀 女槍 這種就不ok269F 10/28 14:06
推 KIMCHAEWON: 重點不是有沒有用過 是當初如果是大陸用的會有標注 懂嗎 邏輯很差欸270F 10/28 14:06
推 angraer: 輪子媽 2013年板上就有人這樣講了,除了我們法條叫272F 10/28 14:06
→ zChika: 因為對岸Aatrox翻譯是亞托克斯啊 找厄薩斯當然沒有273F 10/28 14:06
→ angraer: 球女,對岸球女則是星朵拉這種差異很明顯的,很多英雄的綽號到底是哪個伺服器先開始的也很難考證吧274F 10/28 14:06
噓 wayne666: 說真的長看對面lol影片也覺得勒布朗法洛士這些名字很搞笑,所以根本半斤八兩有啥好吵的277F 10/28 14:08
→ lucifiel1618: 作為最高指標的精華區文章既然說沒有那也只能當沒有了,他們官方名稱應該根本並不存在279F 10/28 14:08
推 KIMCHAEWON: 官方名稱不代表有人講好嗎== 台服官方名稱也是冥血劍魔啊 你邏輯真的好差 五千次登入還一直跳針281F 10/28 14:09
推 dogbydog: 月男=JKL 省略戰俘的簡稱285F 10/28 14:10
→ KIMCHAEWON: 是不是官方名稱跟有沒有人用的關聯性? 事實上你就找不到17.18年前那邊有人這樣講287F 10/28 14:11
→ KIMCHAEWON: 好啊 那我改正 他們17.18年前主流用法不是劍魔 可能有一兩個人會用 可以嗎290F 10/28 14:12
推 cheng399: 叫什麼 光頭都說要接地氣了296F 10/28 14:14
→ KIMCHAEWON: 照你邏輯 台服官方名稱 都沒人在講 對面先講的再傳過來也不能算支語297F 10/28 14:15
→ lucifiel1618: 雖然我不知道你有什麼實際的例子,但我只能說雀食官方名稱都這麼叫你有什麼好嘴的300F 10/28 14:17
噓 kadolong: 沒人在乎 出一堆角 名字記不起來302F 10/28 14:17
推 KIMCHAEWON: 劍魔就是啊 假設照你說的 對面先流行講劍魔的 但是台服官方名稱2013年就是冥血劍魔了 也不能說是支語 你的邏輯讚讚喔304F 10/28 14:18
→ lucifiel1618: 我也沒說過劍魔是支語啊
我只說他們劍魔這個詞本來就在用而已啊307F 10/28 14:19
→ zChika: 2013是冥血邪劍欸,你要不要再確認一下
是某次重製纔順便把稱號改成冥血劍魔310F 10/28 14:23
→ abc1232579: 真好奇整天在網絡上吵支語的現實是怎樣 誰管你友善不友善 就跟陳奕迅演唱會講粵語被底下觀眾大喊講中文一樣 聽不懂就去搞懂 在那邊雞雞爸爸啥312F 10/28 14:23
推 s8900117: 我覺得聽得懂是哪個角色即可318F 10/28 14:33
推 hsueh00: 312樓邏輯死去 今天播的是台灣頻道 主播台灣人 講台灣用語正常 陳奕迅講粵語的 歌也粵語的 你拿這比也是搞笑咖一個319F 10/28 14:36
推 luck945: 我覺得目前最聽不慣的就U5的一些用語325F 10/28 14:39
噓 leo031523: 巴龍就巴龍在那邊大龍 滿口支語 播報還常有空檔超乾的326F 10/28 14:39
推 sosad0128: 客觀的說,覺得難聽只是因為你一開始不是接收這訊息331F 10/28 14:44
→ wave7410: 蒂瑪西亞變德馬西亞我覺得是變更難聽333F 10/28 14:51
推 gininder: 雖然都聽的懂但還是滿煩的334F 10/28 14:53
→ s210125: 對岸也不叫日女吧 假支語是不是 不都叫女坦或是太陽媽嗎341F 10/28 15:04
噓 oldman315: 中國人媽都快死光了 遊戲裡面認一下媽怎麼了嗎344F 10/28 15:09
推 hatland86: 看遊戲管這麼多 看b站彈幕很爽的好嗎345F 10/28 15:10
→ sonofgod: 還有運營吧... 台灣明明叫營運346F 10/28 15:16
推 dk2ftrmrn: 塔姆 皇子 布隆 青剛影 蔚 格溫 破敗 聖槍347F 10/28 15:46
噓 pocies: 領著台港澳的錢 用著中國賽區的用語XD348F 10/28 16:01
推 cheng399: 新警察實在太多了 我只好讓腎了349F 10/28 16:02
推 locusVI: 日女更好笑,以前中國網路用日尼瑪借代ㄍㄋㄇ
不就是幹女了嗎,支語仔真搞笑
一天到晚日女日女,講的多有學問多有國際觀
都不知道這是拿來噴人的351F 10/28 16:13
噓 InfoWars: 真無聊 連英雄名字都想搞台獨 搞兩岸分化356F 10/28 16:34
推 Erurize: 輪子媽S幾就有了吧359F 10/28 16:48
推 ooooo11111: 支語警察幹嘛詛咒自己,中華民國對不起你了嗎QQ360F 10/28 16:53
噓 Billis: 扯到兩岸台獨的 才是台獨仔吧363F 10/28 18:21
噓 beepig: lol版到底多少支那人364F 10/28 18:23
--