顯示廣告
隱藏 ✕
看板 CityNight
作者 Ctea (Ctea)
標題 [筆記] 台語用字用詞怎樣比較「道地」? #外來語 #台語漢字 #避免孔子白
時間 2020-05-19 Tue. 05:10:48


車站 → 車頭

開車 → 駛車

Mask → 喙罨 / 喙掩 / 喙奄 #口罩

Beer → 麥仔酒 #啤酒

叫做 → 號做

--
※ 作者: Ctea 時間: 2020-05-19 05:10:48 (台灣)

りんご → phông果、瓜果#蘋果

Tomato → 柑仔蜜、臭柿仔

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-05-20 04:13:52 (台灣)

【番外】 #別名 #習慣

骹踏車 - 鐵馬

※ 編輯: Ctea 時間: 2020-05-22 05:34:54 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2020-08-13 18:10:32 (台灣)

Choose,「揀」(撿)會比「選」常用

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-07-13 13:04:54 (台灣)

身軀 / 型軀 - 通常只物理上的身體 Physic; Physical body

身體 - 通常只身體健康方面。

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-09-08 20:38:50 (台灣)

○好○滿 → ○各tsiâu tsiâu tsiâu、○有齊(tsiâu)

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-12-06 10:52:52 (台灣)

少我兩歲 → 減我兩歲

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-12-20 09:02:42 (台灣)

不管 → 毌管

兩首歌 → 兩條歌

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-12-20 17:58:34 (台灣)

台語
	
vs
	
華語


肉酥
	
-
	
肉鬆

茶鈷
	
-
	
茶壺

līng去
	
-
	
鬆掉

車頭
	
-
	
車站(亦可,視情況)

駛車
	
-
	
開車

眠夢
	
-
	
作夢

#孔子白防範

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-04-02 12:29:17 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-04-04 05:19:58 (台灣)

開燈 → 點燈火

開瓦斯 → 點Gas

關燈 → 切燈火 / 燈火切掉

關瓦斯 → 切Gas

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-02-23 17:08:07 (台灣)

in 台語

切 = switch vs 關 = close

駛 = drive vs 開 = open

揀 / 撿 = choose vsd 選 = select; elect

līng = loose; slack vs 鬆 = not dense

↑ 翻譯成英文就知道用的字對不對了。

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-04-06 03:32:06, 03:32:12 (台灣)

情形 vs 狀況

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-04-12 11:51:25 (台灣)

下課 vs 放學

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-04-12 12:00:24 (台灣)

顏色淡

→ 薄、淺色

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-05-19 09:43:10, 11:52:07 (台灣)

反而、倒是 → 顛倒(是)

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-05-23 12:19:10 (台灣)

: Moved from: https://disp.cc/b/261-fCBE

https://liuchngmvs.pixnet.net/blog/post/46971044
與博公的有趣論辯 @ 劉兆宏的部落格--用喜樂的心寫見證

不要把北京話當中文,還有閩粵我們呢
#外來語
via https://www.plurk.com/p/p9x2ga?r=7893006121

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-06-02 08:53:37, 08:54:15 (台灣)

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...&pagenum=2&rowcount=27
拍毋見
	
phah-m̄-kìnn 合音唸作phàng-kiàn、phàng-kìnn

https://twblg.dict.edu.tw/holodict_n...&pagenum=2&rowcount=27
無去

無去有走了、離世的意思,所以我說都是phàng-kiàn為多。

#連音
#日記 彤彤就說他家都是「無去」,phàng-kiàn是什麼沒聽過。=3=
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-06-13 23:08:31 (台灣)

https://www.dcard.tw/f/talk/p/241774458

台語書是冊、多是濟、筷子是箸、鍋子是鼎、跑是走、走是行、牆是壁、否定是毋、天亮是天光、下午是下晡、煙是薰、煮是炊、他是伊、事情是代誌、東西是物件、眼睛是目睭、地方是所在、蛋是卵、嘴是喙、夜是暝、香是芳、我們是阮、仍然是猶原、不要是莫、壞是歹、一起是作伙、吃是食、稀飯是糜、將要是袂、還沒是未、下雨是落雨、衣服是衫、會是曉、假使是若、沒有是無、怕冷是畏寒、職業是頭路等等。

許多意思相同但發音跟國語截然不同,實則都因為用字也與國語完全是不同字源了。
造成我在找正字的方面倍感辛苦

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-06-17 22:53:48 (台灣) *

【華】一但怎樣,就會怎樣

【台】蜀按怎,tiōc會按怎

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-07-16 17:37:27 (台灣)

我住○○ → 我企○○

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-15 23:51:32 (台灣)

用完 → 用了
via Kaede* #日記 正好看台灣祭聽到"賣完"
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-21 22:07:20 (台灣)

從 vs 自

我家是前者。

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-08-25 22:27:35, 22:27:58 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-09-01 11:33:24 (台灣)

bô-tshái  vs 可惜
#日記 我跟Mimi提醒
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-09-05 14:39:00 (台灣)

[是這樣喔]

- 敢按ne(ni) vs 真的喔
#日記 彤彤反而說對,你看你喔
※ 編輯: Ctea 時間: 2023-10-01 22:39:28, 22:39:44 (台灣)

https://www.plurk.com/p/peov0g?r=7952697896
之前真的有人把「邊○邊●」直接用台語讀,而不是「若○若●」......

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-10-03 16:10:45 (台灣)

放冷氣 [常用]
開冷氣
切冷氣 [不同於燈,此處只用於關]

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-10-20 21:01:02, 21:01:29 (台灣)

天氣太冷

寒死 vs 冷死
#日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-02-12 14:14:05 (台灣)

華語:關鐵捲門
台語:落鐵門

※ 編輯: Ctea 時間: 2024-02-23 13:17:05 (台灣)

泡水 → 浸水

※ 編輯: Ctea 時間: 2024-03-01 21:15:14 (台灣)

> https://www.plurk.com/p/phytb6?r=630027879457900

蝦的單位:條→尾
#日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-03-09 14:28:32 (台灣)

內褲同衣服,不用條,用領
by Mom / via Densie* #日記
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-03-12 13:28:52 (台灣)

芝麻 → 麻仔

※ 編輯: Ctea 時間: 2024-03-27 00:28:13 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2024-03-27 00:28:26 (台灣)
※ 看板: CityNight 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 76 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇