顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 warrenchen 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-02-18 10:18:51
看板 C_Chat
作者 wsxwsx0426 (doubledouble)
標題 Re: [閒聊] 柳田史太《小智是個女孩子!》
時間 Thu Feb  9 11:36:39 2017


http://sai-zen-sen.jp/comics/twi4/tomochan/0500.html
娘として送り出す -『トモちゃんは女の子!』柳田史太 | ツイ4 | 最前線
[圖]
ボーイッシュな女子高生・相沢智(トモちゃん)は、幼なじみの久保田淳一郎に想いを寄せるが、どうしても「女」であることが伝わらない……。好きな男(ひと)に「女の子」として見られたい!  ...

 
http://i.imgur.com/JCq6PFF.jpg
[圖]
 
浴衣呢???

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.234.60
※ 文章代碼(AID): #1Oc-FAJT (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1486611402.A.4DD.html
CP64: 還好有攔到 wwwww1F 02/09 11:37
Shift2: 唔嗯這次有點難翻2F 02/09 11:37
chewie: 的確是バカ野郎www3F 02/09 11:38
cauliflower: 難怪倒追還追不到,根本自縛雙腳4F 02/09 11:38
blackone979: 老媽都比她有少女心啊XD5F 02/09 11:39
Raynor: 怎麼好像沒有否認是バカ www6F 02/09 11:40
belmontc: 乾脆派老母上場好了(喂7F 02/09 11:41
guaz: 不難翻吧8F 02/09 11:42
TKOSAYA: 老媽快救救他阿XD9F 02/09 11:44
ykes60513: 這種日文梗是不好翻啊10F 02/09 11:44
xj320412: (╬゚д゚):こんのバガ野郎!!11F 02/09 11:46
xj320412:               カ
xj320412: 對不到 放棄
togs: 老母上場+1  不過老母當年很少女嗎?14F 02/09 11:47
suhorng: 比對之下綿花糖的打扮還有跟美鈴的互動 嗯...15F 02/09 11:48
WongTakashi: 你這個白癡!! 誰是白癡啊! 你就是個白癡啊!!16F 02/09 11:48
Raynor: 「野郎」是用在男性身上吧,所以翻「蠢小子」?17F 02/09 11:49
Raynor: 不過小子好像不夠強調「男性」 @@
dderfken: 那女的要叫八嘎什麼19F 02/09 11:51
Hanbor: 放暑假的大學生是什麼比喻啊啊啊啊20F 02/09 11:51
WongTakashi: 你這個白癡混帳!! 誰是混帳啊! 你就是混帳啊!! 這樣?21F 02/09 11:52
suhorng:       ^而且是男大生22F 02/09 11:52
Raynor: 你這蠢男人婆!誰是男人婆啊! 這樣翻不知道好不好23F 02/09 11:53
togs: 你這個笨蛋傢伙、哪個傢伙、就你這傢伙 (硬翻?24F 02/09 11:54
bomda: 老媽快上場救援啊25F 02/09 11:54
togs: 比較好奇她老母是否有資格說她(印象中當年也沒很少女?26F 02/09 11:55
belmontc: 他老母當年是主動進攻的吧?(印象中)27F 02/09 11:59
suhorng: 不過他父母當年應該很明確互有好感或甚至交往了吧28F 02/09 12:02
suhorng: 只是爸爸總是太害羞常常昏倒
iamnotgm: 這篇要翻對意思還有趣味不容易阿30F 02/09 12:04
reinhert: 小智你穿這樣只會電到小女生不會電到大狗啊 XDDD31F 02/09 12:16
kanec: 老木意外常識人...32F 02/09 12:16
seaEPC: 大概像是 "你這死宅男" "誰男的啊!" "就你啦!" 這樣?33F 02/09 12:19
dreamnook: 果然是笨蛋智XDDDD34F 02/09 12:25
chewie: 對啊 "野郎"的男性意味要翻出來 男人婆是有點提前破梗了35F 02/09 12:26
f222051618: 老娘想抱孫子你系勒衝三小!36F 02/09 12:27
babuturtle: 老媽:妳個渾蛋!妳的戰略用浴衣我早就買好了!37F 02/09 12:33
chshsnail: 老媽快出手救援啊XDDD38F 02/09 12:58
TabrisXVII: 放暑假的男大生www39F 02/09 13:09
guaz: 直接翻男人婆 邊框可以加個附註 原文"バガ野郎"40F 02/09 13:18
guaz: 以中文來說的確不好翻XD
CP64: 覺得那個死宅男翻法的調性還不錯 XDDDDD42F 02/09 13:20
SeijyaKijin: 媽媽看不下去了XD43F 02/09 13:22
hom5473: "看你這蠢樣" "哪裡蠢阿" "就你這樣子阿"44F 02/09 13:27
buchholiz: 大家日文真好!!45F 02/09 13:28
gametv: XD46F 02/09 13:38
gm00649989: 還不是你養出來的XDDD47F 02/09 14:13
GR3eeeN: http://i.imgur.com/L9ZUSs5.png (轉自K島)48F 02/09 14:36
[圖]
 
ohmylove347: 推翻譯,感謝49F 02/09 14:58
durllu: 感謝翻譯50F 02/09 14:59
aa779922: 再來一次長髮(假髮)的小智 肯定會爆擊的51F 02/09 15:35
kerry0496x: 這就是母親這個女豪傑與男人婆女兒的不同點wwwwww52F 02/09 18:58
kerry0496x: 他母親豪爽歸豪爽,可是很會挑逗的wwwwww
kerry0496x: 不過第一格真的很帥啊XD
t13: 這次換媽媽救援了嗎55F 02/09 19:36
Yenfu35: 話說今天這篇是第500集,可喜可賀!56F 02/09 22:35
soda54020: 還好有遇到媽媽ww57F 02/09 22:53
hsufrog: 身為一個放暑假的男大生表示:58F 02/10 01:58
eqer: 女豪傑和男人婆的差別59F 02/10 05:17
GR3eeeN: 是501喔 文章內那個網址好像是連到上一篇的60F 02/10 13:42
GR3eeeN: 說錯抱歉 -_- 我不小心按到上一篇了
gomidonnsine: 野郎純粹就是罵人的意思,ちび野郎之類62F 02/10 16:28
[圖]
 
[圖]
 
[圖]
 
[圖]
 
TLdark: 496~50065F 02/18 10:17

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 817 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇