※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2025-11-27 13:12:49
看板 C_Chat
作者 標題 [討論] 還記得系列作首次中文化嗎?
時間 Thu Nov 27 09:00:01 2025
小時候許多遊戲都沒有中文
我第一次玩到有中文字幕+中文配音是PS1的射雕英雄傳
https://i.imgur.com/2OpflUg.jpeg
![[圖]](https://i.imgur.com/2OpflUg.jpeg)
能用熟悉的語言玩遊戲真的很快樂
非常有帶入感
然而以前不會英文或日文
沒中文的遊戲劇情通常都只能盲猜或略過
記得小時候玩經典的洛克人X4
玩傑洛到要與愛麗絲戰鬥的那一段
根本沒在看劇情或根本看不懂
https://i.imgur.com/B3OQFJa.jpeg
https://i.imgur.com/PLLO6Re.jpeg
![[圖]](https://i.imgur.com/B3OQFJa.jpeg)
![[圖]](https://i.imgur.com/PLLO6Reh.jpeg)
還以為愛麗絲跟那個黃胖子一樣不是臥底就是背骨仔
https://i.imgur.com/cgdMuGt.jpeg
![[圖]](https://i.imgur.com/cgdMuGth.jpeg)
而且還覺得愛麗絲特別難打
打完只有終於鬆一口氣的感覺
不明白傑洛抱著愛麗絲屍體聲嘶力竭怒吼是在哭什麼
https://i.imgur.com/NZ4ZlM3.jpeg
![[圖]](https://i.imgur.com/NZ4ZlM3h.jpeg)
後來聽到別人聊這段劇情才知道有多揪心
我最喜歡的寶可夢是到2016年日月才有官方中文
雖然有些寶可夢變成不是我們熟悉的名字
不過能用中文遊歷寶可夢世界還是非常感動
日月的劇情確實很好
同樣劇情極好的寶可夢黑白當年沒有中文就非常可惜
依照重製的排程接下來應該就是輪到黑白了
超級期待講中文的N
現在應該許多長青系列的遊戲都有官方中文了
大家還記得自己喜歡的作品首次中文化是什麼時候嗎?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.32.211 (臺灣)
※ 作者: khfcgmbk 2025-11-27 09:00:01
※ 文章代碼(AID): #1f9wAKBy (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1764205204.A.2FC.html
推 : 黃色背骨仔1F 11/27 09:01
→ : 雖然黃胖子是臥底,但他變身的樣子還蠻帥的,只是沒有很2F 11/27 09:02
→ : 難打
→ : 難打
推 : 我小時候還以為X5胖子復活後若無其事回歸主角陣營4F 11/27 09:04
→ : 卡尼爾超帥5F 11/27 09:05
推 : 機戰OGMD 讓我買PS4的原因6F 11/27 09:05
我也是買好Switch2就等著老任發布消息了,求黑白重製,我想逛飛雲市啊啊啊啊推 : 劉備 這個月想搞什麼?7F 11/27 09:05
※ 編輯: khfcgmbk (27.247.32.211 臺灣), 11/27/2025 09:07:11→ : 我只記得小時候用相近字幫片假名錯誤注音 ヌ就念又 ロ就念8F 11/27 09:07
→ : 口 然後拿到真正50音表是國中以後的事 現在語言資源這麼普
→ : 口 然後拿到真正50音表是國中以後的事 現在語言資源這麼普
推 : 寶可夢日月,感動到不行10F 11/27 09:08
推 : 煉金工房我有點忘記同步是什麼時候了,是莉迪蘇芮嗎?11F 11/27 09:09
→ : 及 學點皮毛不會死的12F 11/27 09:09
→ : 超時空之鑰的機器人我都叫它口木13F 11/27 09:09
推 : 煉金的話好像是蘇菲? 菲莉絲首發就有中文OP了14F 11/27 09:11
推 : 日月+115F 11/27 09:12
推 : 日月 隔年就出究極版打臉16F 11/27 09:14
→ : TOD2 第一次在PS2玩到中文版17F 11/27 09:15
推 : 空手奪白刃 脫靴轉身 烏龍取水18F 11/27 09:15
降龍十八掌!!推 : 記得當年X5就有中文化,我還有正版光碟19F 11/27 09:15
推 : TOD2吧20F 11/27 09:16
※ 編輯: khfcgmbk (27.247.32.211 臺灣), 11/27/2025 09:16:25推 : 那個我現在都想到 葉小釵21F 11/27 09:18
推 : 寶可夢日月22F 11/27 09:19
推 : 蘇菲印象是沒有,蘇菲首發台灣還是只有亞日,那時候還23F 11/27 09:19
→ : 在中文版消息一出亞日價格就跳水的時代
→ : 在中文版消息一出亞日價格就跳水的時代
推 : FF13首次中文化我才有機會玩的,也讓我認識了雷姐這位25F 11/27 09:21
→ : 完美的女性,從此追隨她一生無怨無悔
→ : 完美的女性,從此追隨她一生無怨無悔
推 : 寶可夢日月27F 11/27 09:24
→ : 暗黑破壞神2...資料片追加中文化真的不錯28F 11/27 09:25
推 : gta529F 11/27 09:25
→ : nanpa230F 11/27 09:25
推 : X4那段的想法竟然跟我一模一樣31F 11/27 09:27
推 : 日月+1 跟朋友賭有就收雙版本 然後月到現在都沒開來玩32F 11/27 09:29
推 : 射雕我在大漠地圖把癖好練到滿等…真的超浪費生命XDD 喝酒>33F 11/27 09:30
→ : 通暢
→ : 別想逃!
→ : 通暢
→ : 別想逃!
推 : 請正名蕭姑娘36F 11/27 09:31
好懷念會講XXX的台灣孔雀→ : 射雕我到長大跟網友討論才知道以前根本沒搞懂癖好系統37F 11/27 09:31
※ 編輯: khfcgmbk (27.247.32.211 臺灣), 11/27/2025 09:31:36推 : 小時候啥都看不懂也能硬啃38F 11/27 09:32
→ : 現在沒中文那...等中文好了
→ : 現在沒中文那...等中文好了
推 : X4也沒中文化過40F 11/27 09:34
→ : 記得啊,遊戲王印繁中,災難一場41F 11/27 09:34
推 : 現在膽敢沒中文就會有某個群體去負評42F 11/27 09:35
→ : 等中文化等到直接把大腦日文化了43F 11/27 09:35
→ : tod244F 11/27 09:36
→ : X4劇情光玩遊戲還是沒什麼好揪心啊45F 11/27 09:37
推 : 當年看黃色胖子叛變殺小兵 大大衝擊了我幼小的心靈46F 11/27 09:37
推 : MGSV人剛好在現場看小島公布,全場嗨爆47F 11/27 09:37
推 : 日月+1 ,雖然為了孵蛋還是一版日文一版用中文48F 11/27 09:37
→ : 我的話應該也是寶可夢,小時候玩的寶可夢都一堆怪怪翻譯49F 11/27 09:38
→ : 記得那時還有莫名的羊咩咩女郎50F 11/27 09:38
→ : 。51F 11/27 09:38
→ : 另外就是逆轉裁判,像去年出逆檢重製+官方中文真的痛哭流
→ : 涕,再來大概就是魔物獵人
→ : 另外就是逆轉裁判,像去年出逆檢重製+官方中文真的痛哭流
→ : 涕,再來大概就是魔物獵人
推 : TOD2 +154F 11/27 09:41
推 : 日月,而且一連串熟悉的名字都大改55F 11/27 09:43
→ : 在常盤森林等小智的比雕壓根不知道自己身分證上名字被偷56F 11/27 09:44
→ : 改了
→ : 改了
→ : 對欸魔物,當年終於在NS1上玩到正版繁體翻譯MHGU真的感58F 11/27 09:45
→ : 動
→ : 動
→ : 中文化一定要提命運傳奇2吧60F 11/27 09:51
→ : 家機薩爾達,當初曠野英文版打了兩輪,發售後半年青沼61F 11/27 09:56
→ : 拍片說要中文化,感動
→ : 雖然掌機時之笛更早就有中文了
→ : 拍片說要中文化,感動
→ : 雖然掌機時之笛更早就有中文了
推 : 逆轉裁判吧,居然是睽違20年才出中文64F 11/27 09:58
推 : 寶可夢日月 剛好學測前中流感 在家的時間都在偷打65F 11/27 09:59
→ : 日月發售的時候我是大學畢業第二年66F 11/27 10:05
推 : 命運傳奇2真的是蠻早就有中文化的家機遊戲67F 11/27 10:13
推 : 日月我連究極都買雙版本了,單純支持擺著沒動+168F 11/27 10:13
推 : 記得 PM日月當天還去夜排。雖然有些地方翻的尬,還有掉69F 11/27 10:15
→ : 幀廣場,但那個時候還感覺的到GF在認真做遊戲,進入NS
→ : 時代就急轉直下
→ : 幀廣場,但那個時候還感覺的到GF在認真做遊戲,進入NS
→ : 時代就急轉直下
→ : 另外趕上中文化同步的潮流比較有印象的是閃之軌跡1、2,雖72F 11/27 10:16
→ : 然遊戲評價是另一回事但當時氛圍令人開心RPG同步上市
→ : 然遊戲評價是另一回事但當時氛圍令人開心RPG同步上市
推 : 王國之心3 201874F 11/27 10:18
推 : 馬力歐Wii75F 11/27 10:22
推 : 最早的官方中文化好像是SEGA的三國志列傳 亂世群英76F 11/27 11:02
推 : 今年玩了日月。究極還需要補嗎 對神獸還好77F 11/27 11:07
→ : 劉備本月想搞什麼那款不是同人作品嗎(ry78F 11/27 11:08
推 : X4那個台灣孔雀在版上常看到他XD79F 11/27 11:36
→ : 我YouTube上面找不到台灣孔雀了耶,484被下架了80F 11/27 11:43
推 : 我個人認為不用補究極日月,遊戲性是不錯但劇情改的蠻無81F 11/27 11:44
→ : 聊的
→ : 聊的
→ : 究極日月躲雨那段被改了很多人很不爽吧XD83F 11/27 11:45
推 : 那時都納悶怎麼有招式叫脫靴轉身84F 11/27 12:23
推 : 雖然岩本佳浩版的X4漫畫有被刪減,不過傑洛跟愛麗絲那段85F 11/27 12:26
→ : 畫得很棒
→ : 畫得很棒
→ : 我小時候也聽不懂什麼是判官雙筆啊87F 11/27 12:27
推 : 黃胖子用洛克人的旋風打會比較難88F 11/27 12:30
推 : https://www.twitch.tv/qttsix/clip/BeautifulAlluringClintTooSpicy89F 11/27 12:32
→ :
→ : 我記得應該是boost版
→ : 然後台灣孔雀的語音包是c洽某版友
→ :
→ : 我記得應該是boost版
→ : 然後台灣孔雀的語音包是c洽某版友
→ : 欸?!會不會我從頭到尾都是在Twitch聽到的然後我忘記了93F 11/27 12:35
→ : 才以為Youtube有w
→ : 才以為Youtube有w
推 : 最有感的就煉金術士阿霞 長期以來玩遊戲都玩日文的95F 11/27 13:00
→ : 宣布中文化超感動 能100%看得懂內容玩起來特別好玩
→ : 體感從那時期開始後 中文化越來越多 到現在中文是標配
→ : 宣布中文化超感動 能100%看得懂內容玩起來特別好玩
→ : 體感從那時期開始後 中文化越來越多 到現在中文是標配
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 55
作者 khfcgmbk 的最新發文:
- 19F 8推
小時候許多遊戲都沒有中文 我第一次玩到有中文字幕+中文配音是PS1的射雕英雄傳 能用熟悉的語言玩遊戲真的很快樂 非常有帶入感 然而以前不會英文或日文 沒中文的遊戲劇情通常都只能盲猜或略過 記得小時候 …97F 46推- 13F 4推
- 30F 14推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享
