※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2025-10-16 19:22:13
看板 Baseball
作者 標題 [討論] 為什麼愛爾達有的球員名字都亂念
時間 Thu Oct 16 10:50:25 2025
愛爾達明明是道奇台
但我看有一個常常把Glasnow唸成嘎掃
實在是聽的很燥
旁邊另一位念的就很正常
但他還是繼續嘎掃
也不是只有這個名字念錯
但這個發音真的差太多
愛爾達可以加油一點嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.198.3 (臺灣)
※ 作者: ptt4991gs 2025-10-16 10:50:25
※ 文章代碼(AID): #1ey5rpyg (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1760583027.A.F2A.html
推 : 我都念Glasnow1F 10/16 10:52
推 : 我之前沒看畫面掛著聽也想說嘎掃到底是誰2F 10/16 10:52
推 : 念順一點的話發音確實是類似嘎掃3F 10/16 10:52
推 : 把英文講得很台超好笑4F 10/16 10:52
推 : 蕭樂樂5F 10/16 10:52
→ : 意外嗎 王威晨都可以念成陳晨威了6F 10/16 10:52
推 : 嘎掃www7F 10/16 10:52
推 : 主播、球評把雙語打開就知道怎麼唸了8F 10/16 10:53
推 : xdd9F 10/16 10:53
推 : 葛拉斯鬧10F 10/16 10:53
推 : 上次吳昇府唸Kittredge也不太正確XD11F 10/16 10:53
推 : 錢定遠嗎?12F 10/16 10:53
→ : 要吃嗽精13F 10/16 10:53
推 : Teoscar 唸 ㄊㄟ斯卡14F 10/16 10:53
→ : ipad溫開水15F 10/16 10:53
→ : 他一定沒看過不可能的任務16F 10/16 10:53
推 : 英文台叫山本耀西呢17F 10/16 10:53
推 : 嘎掃丟愛呷掃精18F 10/16 10:55
→ : 我都看MLB TV,畫質感覺比愛爾達好,還是我錯覺??19F 10/16 10:56
推 : Pages=配舉死 笑死20F 10/16 10:56
推 : 不是 因為MLB TV碼率比較高 你看NBA TV也是 720P的比台灣21F 10/16 10:56
→ : 嘎掃 Gasol:??? XD22F 10/16 10:57
→ : 1080P畫質好多了23F 10/16 10:57
推 : Gasol24F 10/16 10:57
推 : 我都唸玻璃雪,照著板風一定沒錯25F 10/16 10:57
推 : 笑死26F 10/16 10:58
推 : 你聽英文講日本人名字不就要爆氣了? 更不標準27F 10/16 10:58
→ : 要播報好歹音節要接近 好不好聽再說28F 10/16 10:58
推 : 我都唸成costco29F 10/16 10:58
→ : 真的 有時候都覺得是不是自己念錯的錯覺30F 10/16 10:59
推 : 但昇府念的至少不是gla-snow 是接近glas-now阿31F 10/16 11:00
→ : 我聽外國主播都念Glas now...大概只有這裡會叫雪哥吧32F 10/16 11:00
推 : 喬治 Polanco33F 10/16 11:00
→ : 我感覺是不是原文跟推文才是搞錯的 昇府唸的只是比較34F 10/16 11:01
→ : 糊的版本而已
→ : 糊的版本而已
推 : 我也聽過配舉斯超好笑36F 10/16 11:02
→ : 我都唸玻璃雪 glass+snow37F 10/16 11:02
→ : 拼字裡還是有snow要叫雪是無妨,知道實際上是怎麼唸就好38F 10/16 11:03
推 : 好奇正確發音應該是如何阿?39F 10/16 11:03
推 : 至少Andy Pages 是唸 趴黑斯 不是 陪吉斯40F 10/16 11:04
推 : 菌~~41F 10/16 11:04
→ : 鬧念清楚一點就可以了42F 10/16 11:04
推 : 安德托昆博43F 10/16 11:04
推 : 有一天聽到安迪配舉斯才傻眼44F 10/16 11:05
→ : 道奇費城人系列戰 也是一直聽到和平常不一樣的發音45F 10/16 11:05
推 : 有沒有聽過喇幫建死46F 10/16 11:06
→ : 唸配舉斯印象中是陳瑤琦主播XD47F 10/16 11:06
→ : 當年緯來蔡明里曾將Mark Teixeira唸成普蝦嗚…..48F 10/16 11:06
推 : apha beta gamma delta49F 10/16 11:07
推 : 之前看到Aroldis Chapman念得像Odor Chapman50F 10/16 11:07
推 : 日文的片假名唸法比較不能接受51F 10/16 11:09
推 : 當了主播就應該花功夫把球員名字念好 英文爛不能當52F 10/16 11:09
→ : 藉口
→ : 藉口
→ : 嘎掃真的聽到笑出來54F 10/16 11:10
推 : 我都唸Glasnow55F 10/16 11:10
推 : 我都轉原音56F 10/16 11:11
推 : 作這行的,應該先在網上查好,美國轉播片段之類的57F 10/16 11:11
推 : 上次聽到Jorge Polance唸George的,是不是沒經歷老王時58F 10/16 11:13
→ : 期
→ : 期
推 : 還好吧,觀眾都不一定知道有念錯了60F 10/16 11:13
推 : 都看MLBTV 窩不知道61F 10/16 11:14
推 : Gasol兄弟:我們都從NBA退休幾年了62F 10/16 11:14
→ : 要吃嗽精XDDDDDDDDDD63F 10/16 11:15
推 : 不只大聯盟阿,f1英超都有這個問題64F 10/16 11:16
推 : 肖勒樂65F 10/16 11:17
推 : 我想到chrome講成啾咪的笑話66F 10/16 11:18
推 : 唸快一點確實很像 特別是英文很多連音67F 10/16 11:19
→ : 台灣人很喜歡嘴別人的發音 難怪英文都不敢講怕被笑
→ : 台灣人很喜歡嘴別人的發音 難怪英文都不敢講怕被笑
→ : 台灣有英語、台語、日語發音魔人69F 10/16 11:26
推 : GASOL是你70F 10/16 11:27
推 : 我看你是沒看過林帛亨唸英文哦71F 10/16 11:28
噓 : 看到愛爾達先噓白痴app72F 10/16 11:30
推 : 我覺得非母語算了吧 大聯盟選手太多了73F 10/16 11:32
推 : 昇府有得嫌?等等愛爾達塞個吳盈達給你74F 10/16 11:34
→ : 再吵直接學中國念音譯後的中文75F 10/16 11:34
推 : 很多西語名字美國主播也念得不是很標準 亞洲名字就更76F 10/16 11:35
→ : 不用說了
→ : 不用說了
推 : 還有偷米78F 10/16 11:38
推 : 尤哈拉79F 10/16 11:38
推 : Pronunciation: \GLASS-now\ 照著念就不會錯了80F 10/16 11:41
→ : 你先定義什麼叫作對的發音?來自西班牙文、法文、德81F 10/16 11:43
→ : 文的名字以英文發音呢?
→ : 文的名字以英文發音呢?
推 : 這裡一堆母語西班牙語的台灣人83F 10/16 11:43

→ : 美國主播日文名字、中文名字用英文拼音唸就正確嗎?86F 10/16 11:45
推 : 一個政大畢業的高材生英文唸成這樣...87F 10/16 11:45
→ : 裝懂結果自己只是thread唸脆的那種咖88F 10/16 11:47
→ : 用不同語言的情況又是另一回事,就像用中文唸日本人漢字89F 10/16 11:48
推 : 不是有雙語?90F 10/16 11:48
→ : 不過Glasnow這個case是單純的用英文唸英文吧91F 10/16 11:48
推 : 很簡單 哪個語言就哪種念法啊 真的念不出來再說92F 10/16 11:49
推 : 邊忙邊聽轉播,一直聽成科蕭....93F 10/16 11:49
推 : 學對岸播報好了,格拉斯諾、斯內爾、弗利曼、貝茲94F 10/16 11:50
→ : 我都唸Costco95F 10/16 11:51
推 : Pages是西班牙唸法 怕黑絲96F 10/16 11:51
推 : 還好我都叫大谷翔平 不是叫休嘿歐他逆97F 10/16 11:52
推 : 雪哥確實是唸 glass-now 跟snow的音不一樣98F 10/16 12:02
推 : 煩的是廣告 都一好球了還廣告是怎樣99F 10/16 12:03
推 : 嘎獸100F 10/16 12:05
推 : 國際賽國外主播念台灣人也是亂念啊101F 10/16 12:06
→ : 維大力102F 10/16 12:06
推 : 你有沒有聽過吳盈達唸battier唸成八提葉103F 10/16 12:06
→ : 朴沙達104F 10/16 12:10
推 : F1:就舉 蕭了樂 喔康105F 10/16 12:10
→ : 聽過球評把LBJ唸ㄌ奔James的.. 傻眼到印象深刻106F 10/16 12:12
推 : 各位想必都精通十國語言native speaker等級107F 10/16 12:12
推 : 葛拉 雪諾108F 10/16 12:13
推 : 美國的球評主播唸Chen,Cheng,Tseng也唸不清楚109F 10/16 12:17
推 : 聽不出來差異
推 : 聽不出來差異
推 : 阿德托坤伯111F 10/16 12:22
推 : 還有聽過把Pagan唸成培根的112F 10/16 12:23
→ : 嘎掃咩抓龍 緊飲控O寧113F 10/16 12:23
推 : Lamingo114F 10/16 12:28
→ : 嘎掃是沒看到那個n嗎115F 10/16 12:30
推 : 山本耀西故意的吧?球迷不是把耀西當他的吉祥物?116F 10/16 12:32
→ : 我都叫他席尼墨菲~~
→ : 我都叫他席尼墨菲~~
噓 : 緯來也是一樣,看哪台都會遇到唸錯118F 10/16 12:38
推 : 念嘎掃這點挺昇府 美國主播也念嘎掃 下次你跳原音試試就119F 10/16 12:39
→ : 知道
→ : 知道
推 : 要正音是吧,那你臺灣人就不要把大谷唸ㄉㄚㄍㄨ121F 10/16 12:42
推 : 我都把聲音關掉 畢竟是上班偷看...122F 10/16 12:50
推 : 樓上講啥 漢字概念又不一樣123F 10/16 12:50
推 : 聽原文就知道,昇府其實也沒錯好嗎124F 10/16 13:11
推 : Glas- now國外也是這樣唸吧125F 10/16 13:14
推 : 笑主播Pages唸成配舉斯其時就跟台灣人唸大谷音ㄧ洋,大谷126F 10/16 13:18
→ : 要唸Otani才對
→ : 要唸Otani才對
推 : 有差嗎?跟唸ikea一樣 美國人英文直接魔改發音 一堆台灣人128F 10/16 13:27
→ : 還跟風唸 甚至有些人還說我本來就習慣這樣唸XD
→ : 還跟風唸 甚至有些人還說我本來就習慣這樣唸XD
推 : 羅賈思130F 10/16 13:33
→ : 嘎斯鬧念快一點不就嘎掃 還好吧131F 10/16 13:38
推 : 那唸日本人名字也要唸原音譯了,不然都唸錯 !132F 10/16 13:54
推 : 台灣人總是對台灣人的英文文法發音特別嚴格133F 10/16 14:01
推 : F1 Leclerc也都亂唸啊134F 10/16 14:18
推 : 其實台灣辦國際比賽現場朗誦球員的名字的重音才奇怪 不管135F 10/16 14:49
→ : 是美日韓哪種語言xdd
→ : 是美日韓哪種語言xdd
推 : 去糾正國外主播念台灣球員沒念出聲調R137F 10/16 15:02
推 : 現在連外語發音也有正音警察喔XDD138F 10/16 15:35
推 : 你去糾正日本人念撈哥發音有問題 不然糾結這個是在亂喔139F 10/16 15:40
推 : Rodriguez 該怎麼念阿?有些念嘎子 有些念葛子140F 10/16 15:40
推 : guez發音是近似「給子」141F 10/16 16:41
推 : Say my name…142F 10/16 19:00
--
※ 看板: Baseball 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 32
作者 ptt4991gs 的最新發文:
- 玩了50小時才前往開封 真的很有趣 完全是2024年以前的開放式大作大縫合 玩過越多開放式的可以看到更多遊戲的影子 我自己玩過的大概就 蜘蛛人 地平線 法環 戰神 對馬 都有在這款看到借鑒元素XD …118F 33推
愛爾達明明是道奇台 但我看有一個常常把Glasnow唸成嘎掃 實在是聽的很燥 旁邊另一位念的就很正常 但他還是繼續嘎掃 也不是只有這個名字念錯 但這個發音真的差太多 愛爾達可以加油一點嗎 …142F 95推 2噓
發現這兩台價格相當接近 考慮保固好像...ZF10更好? 但整體是S23勝嗎 相當猶豫 這價格帶 沒用過中國手機不確定要不要列入考慮 希望能撐三年 日常使用而已 不玩手遊 …253F 95推 7噓- 72F 12推 8噓
回列表(←)
分享
