※ 本文為 BruceX 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-03-31 14:31:08
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 姐姐CCR了 該怎麼辦...
時間 Sun Mar 31 02:30:40 2013
看到空英那個廣告
想起幾年前一位朋友請我幫他看一下他的英文履歷
他說他和坊間英文補習班的外籍英文老師討論過了
他說他和坊間英文補習班的外籍英文老師討論過了
用詞很怪異,語句不通順不說(是說履歷裡面有人寫I am sensitive的嘛?)
學經歷的部分通常是年份越近越在前,越遠越往後
但是那老師除了次序相反以外
還把一些讓人覺得"這是啥碗糕"的東西放在裡面
身為鍵盤鄉民的我告訴了那位朋友以後
那位朋友還振振有詞的說那位外籍老師是英國來的
所以絕對不會錯
當場我告訴他,那你繼續找你那位老師改吧,小的恕不奉陪
該慶幸得是我朋友是男的,那位老師似乎是女的,所以算CCR也沒差嘛?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.217.234
→ :1121F 03/31 02:31
→ :[問卦] 甲甲會CCR嗎?2F 03/31 02:32
推 :我看過經歷有人是從最早寫到最近啊3F 03/31 02:32
推 :逆ㄈㄈ4F 03/31 02:32
推 :這是英國女師在CCR啦5F 03/31 02:35
推 :dictionary.cambridge.org/dictionary/british/sensitive6F 03/31 02:36
→ :bang大,早到近的方式很少人用,但是那老師還要他把補習班7F 03/31 02:36
→ :補習的經歷寫進去我就看不懂了
→ :補習的經歷寫進去我就看不懂了
推 :履歷寫得好的話還會來台灣教英文?9F 03/31 02:37
推 :我個人猜測可能那老師的國內習慣是那樣列吧XD10F 03/31 02:37
→ :不知道,小的是鍵盤鄉民,也許英文程度遠遠比不上那位老師11F 03/31 02:39
推 :全世界都一樣,都是由最近寫到最早,或最相關的排前面12F 03/31 02:40
推 :sensitive那個我連結貼錯。點進去往下拉會有其他解釋13F 03/31 02:40
→ :sensitive 不管原意怎樣,都不是resume應有的用字14F 03/31 02:42
推 :人家搞不好寫在自傳裡啊15F 03/31 02:43
→ :只有台灣人在寫自傳的好嗎?外國都是寫cover letter16F 03/31 02:44
→ :求職求學寫的CV應該要"正向""陽光"的字詞,sensitive不適合17F 03/31 02:45
推 :那就問原po朋友囉18F 03/31 02:46
→ :但原PO已經講明是resume了。就不用多做假設了。19F 03/31 02:46
→ :字典內第二個解釋是正向的20F 03/31 02:46
→ :後來小的就不敢打擾他了 XDDD21F 03/31 02:46
→ :不只要正向的,還表現企圖心感和讓人覺良好。resume常22F 03/31 02:48
→ :用字google一下就有了。
→ :用字google一下就有了。
sensitive adjective (KIND) - definition in British English Dictionary & Thesaurus - Cambridge Dictionary Online sensitive adjective (KIND) - definition, audio pronunciation, synonyms and more for sensitive adjective (KIND): understanding what other people need, and being helpful and kind to them: : See more in British English Dictionary - Cambridge Dictionary Online ...
→ :你自己看夠不夠良好吧25F 03/31 02:50
推 :你如果要這樣解釋的話也可,但你最好把字典一起附上..26F 03/31 02:51
→ :sensitive有負面含意,本來就不適合寫在履歷裡。
→ :sensitive有負面含意,本來就不適合寫在履歷裡。
推 :我tinyurl連結裡面就是字典啊28F 03/31 02:52
→ :一般都是用detail driven來代替29F 03/31 02:52
→ :我是指遞履歷的時候也連字典一起附上....
→ :我是指遞履歷的時候也連字典一起附上....
→ :字典裡的例句:My experience made me very sensitive to31F 03/31 02:57
推 :反正 字本身有正面負面含意 原po一口質疑我才貼給他看32F 03/31 02:57
→ :the suffering of others.33F 03/31 02:57
→ :有沒有字典只看一家的八卦34F 03/31 02:58
→ :那老師當下之所以沒改掉那字 可能是因為她知道有此意35F 03/31 02:59
→ :正面負面 要看整句吧 總不可能只寫I am sensitive.36F 03/31 02:59
→ :如果我沒記錯的話(五年以上的事情了)他是寫I am sensitive,37F 03/31 03:06
→ :and ...(後面忘記了)我問他中文是甚麼,他說個性纖細易感
→ :我告訴他可以說自己做事細心,但sensitive這類負面語詞不佳
→ :大家不需要為了這個吵,小事一樁,我只是想起過去的事情而已
→ :and ...(後面忘記了)我問他中文是甚麼,他說個性纖細易感
→ :我告訴他可以說自己做事細心,但sensitive這類負面語詞不佳
→ :大家不需要為了這個吵,小事一樁,我只是想起過去的事情而已
推 :任何一個專門改resume的看到完整句子就會刪了,更不用41F 03/31 03:11
→ :說還出現不恰當用字了。
→ :說還出現不恰當用字了。
→ :完整句子錯了嗎? O.o43F 03/31 03:31
→ : 很敏感...是一碰就出水?44F 03/31 03:55
→ :寫resume不是在寫文章,不能有完整的句子。45F 03/31 04:27
--
※ 看板: FW 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1666
回列表(←)
分享