顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-03-23 05:08:52
看板 Gossiping
作者 amfive (y)
標題 [新聞] 「魔戒」新譯本集資逾500萬 新舊版本各
時間 Tue Mar 19 14:29:37 2024


備註請放最後面 違者新聞文章刪除

1.媒體來源:中央社


2.記者署名:葉冠吟


3.完整新聞標題:
「魔戒」新譯本集資逾500萬 新舊版本各獲擁護者



4.完整新聞內文
(中央社記者葉冠吟台北19日電)英國作家托爾金經典小說「魔戒」被視為現代奇幻文學的
始祖,有台灣出版社近期睽違20多年推出全新中譯本集資計畫,突破新台幣500萬元驚人成
績,讓讀者關注新舊翻譯版本差異。


英國詩人、語言學家托爾金(J. R. R. Tolkien)運用強大想像力、構築廣大中土世界的「
魔戒」系列小說,是20世紀以來最具影響力的奇幻作品。2001年被影視化後更廣為人知,其
中電影「魔戒三部曲:王者再臨」更橫掃第76屆奧斯卡11項大獎,成為首部獲得奧斯卡最佳
影片的奇幻電影。


今年適逢「魔戒首部曲:魔戒現身」、「魔戒二部曲:雙城奇謀」出版70週年,雙囍出版社
邀請長期深耕奇幻文學的譯者李函籌備新版「魔戒」、「哈比人」套書。

過去台灣民眾較為熟悉、流通的中譯本,為朱學恒2001年翻譯的版本,另外也有人喜愛譯者
鄧嘉宛執筆的簡體中文版。在李函版「魔戒」試讀內容公布後,有不少書迷對「李版」、「
朱版」、「鄧版」的翻譯進行比較,各有所好批評,在書迷圈產生熱烈討論。


知名譯者、版權經紀人譚光磊接受中央社記者訪問分享,托爾金之於現代奇幻文學,有如金
庸之於武俠小說,或柯南道爾之於推理小說之集大成,對後世影響深遠。許多今日常見的類
型架構,好比第二世界(Secondary World)、冒險隊伍與種族,都是誕生於托爾金筆下。

針對新舊譯本差異論戰,譚光磊表示,一部作品會有很多新譯本,代表作品夠老且夠經典。

在作者逝世50年後,作品會成為版權歸入公共領域的「公版書」,意即任何人都能自行翻譯
、出版或改編。譚光磊補充,否則一般作品因版權限制,一次只能授權給一家出版社,除非
更換出版社或特殊情況才有機會有新譯本。


然而語言習慣會隨時代不斷改變,經典作品可能10年就要重譯一次,譚光磊現在回去讀小時
候志文出版的「新潮文庫」或桂冠的「世界文學名著」也會覺得中文用法和當今習慣不同。

譚光磊覺得目前「魔戒」與前一版已相隔20多年,台灣讀者中文用語肯定有所改變,「有新
譯本當然是好事」。但譯者最大挑戰,莫過於想翻譯屬於自己的版本,但又不可能不看舊版
。改正錯漏之際,又得思考是否得保留舊版好的文句或名詞,尤其「魔戒」自創的專有名詞
非常多,譯者一定會相當糾結。


不過,譚光磊認為,只要是抱持對作品熱愛、嚴謹翻譯的版本,有多家出版社願意共襄盛舉
,都是讀者的福利,尤其在「魔戒」成公版書後,據了解,光中國今年就會有超過20個新譯
本推出,他也期待這次「魔戒」新版譯本熱潮,能再次帶起奇幻文學的全新盛世。(編輯:
李亨山)1130319




5.完整新聞連結 (或短網址)
https://www.cna.com.tw/news/acul/202403190040.aspx
「魔戒」新譯本集資逾500萬 新舊版本各獲擁護者 | 文化 | 中央社 CNA
[圖]
英國作家托爾金經典小說「魔戒」被視為現代奇幻文學的始祖,有台灣出版社近期睽違20多年推出全新中譯本集資計畫,突破新台幣500萬元驚人成績,讓讀者關注新舊翻譯版本差異。 ...

 

6.備註:

當初推銷的出發點是不是壞了整個後續
想借殺朱拔毛的氣勢騙騙哥布林
結果搞到現在找央媒報導都不能吹的太嗨



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.94.151 (臺灣)
※ 作者: amfive 2024-03-19 14:29:37
※ 文章代碼(AID): #1b-J3Jiw (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1710829779.A.B3A.html
iam0718: 新版就某族群才會吹吧1F 111.255.109.149 台灣 03/19 14:30
r02182828: 這篇是買廣告是不是 我看罵翻了耶2F 61.230.99.121 台灣 03/19 14:30
Lailungsheng: 可以把屎翻譯吹成55波,不愧是中央3F 101.136.235.201 台灣 03/19 14:30
Lailungsheng: 射
kawazakiz2: 據說新版的還有「早上好」,笑死5F 210.242.52.20 台灣 03/19 14:30
k232: 我不想看性騷版本不行膩?6F 111.249.185.160 台灣 03/19 14:30
renna038766: https://youtu.be/hblh8N2VyP8?si=1uKNbqm-9PWSlhmL7F 1.161.163.208 台灣 03/19 14:30
renna038766:
aiam: 對岸白皮封面那版的轉成繁體就夠了 根本不9F 111.254.164.193 台灣 03/19 14:31
aiam: 需要新翻了
DASHOCK: 魔戒跟精靈寶鑽看完一次就不想再翻了11F 1.163.176.190 台灣 03/19 14:31
lucifiel1618: 哇靠中央社現在連這種芝麻蒜皮小事12F 111.254.71.85 台灣 03/19 14:31
Leoreo: 好的 歐克獸人13F 220.141.103.173 台灣 03/19 14:31
ralfeistein: 新版那個樣子有擁護者??14F 36.233.131.39 台灣 03/19 14:31
lucifiel1618: 都要洗地,太可悲了吧15F 111.254.71.85 台灣 03/19 14:31
ralfeistein: 其實是單純不爽親藍成衣業者罷了16F 36.233.131.39 台灣 03/19 14:32
realmd: 笑死  最好新版有人啃的下去17F 118.232.44.47 台灣 03/19 14:33
yamhome: 本板有很多朱哥的粉絲18F 111.250.139.182 台灣 03/19 14:33
sobiNOva: 新版就塔綠斑為了攻擊朱學恆無腦挺阿XDD19F 125.229.209.154 台灣 03/19 14:34
sobiNOva: 沒買新版的都是朱粉啦 我懂
uranuss: 要拿來打朱,品質也做好一點21F 219.85.83.97 台灣 03/19 14:34
TexasFlood: 舊版直接臭掉欸,我笑死22F 126.245.138.178 日本 03/19 14:35
goodtodrink: 還有「黃油司康餅」 我笑死23F 27.247.165.164 台灣 03/19 14:35
yochiya: 當初為什麼會找朱翻譯??24F 36.230.44.117 台灣 03/19 14:35
sobiNOva: 目前大家公認是覺得李版最臭25F 125.229.209.154 台灣 03/19 14:35
AChiHuang: 新版還好有先看了試讀 不然真的差點26F 114.35.74.58 台灣 03/19 14:35
AChiHuang: 要買下去了
sobiNOva: 要燒書真的不用勉強自己吃屎28F 125.229.209.154 台灣 03/19 14:36
TexasFlood: 譯者換個假名就好啦,像是豬血哥29F 126.245.138.178 日本 03/19 14:36
sobiNOva: 你就直接燒吧 幹嘛一定買李版XD真的不懂30F 125.229.209.154 台灣 03/19 14:36
shutout5566: 臭掉的是新版吧….31F 1.173.148.27 台灣 03/19 14:36
sobiNOva: 李版是有附燒書入場券484= =32F 125.229.209.154 台灣 03/19 14:37
TexasFlood: 舊版是臭掉,新版本來就臭的33F 126.245.138.178 日本 03/19 14:37
a0913: 40%的加成34F 218.210.62.4 台灣 03/19 14:37
new71050: 哥布林人手一本 沒在怕35F 36.228.141.152 台灣 03/19 14:38
Brioni: 朱版除了作者以外哪裡不好?36F 223.136.109.117 台灣 03/19 14:38
misthide: 買新版也傷不了朱學恆分毫 只是苦了自己37F 114.44.67.42 台灣 03/19 14:38
sobiNOva: 好的 勒苟拉斯大爺38F 125.229.209.154 台灣 03/19 14:38
shuterlo: 新版就是比博人 還要燃 特別適合拿來燒39F 125.227.140.119 台灣 03/19 14:39
tsuyoshi2501: 英文好中文不好也是白搭,老朱至少40F 39.9.162.67 台灣 03/19 14:39
tsuyoshi2501: 抱資治通鑒在翻譯,李版是外包中國
misthide: 想不通的人就去買吧 自己的選擇囉42F 114.44.67.42 台灣 03/19 14:39
sobiNOva: 就好操弄阿 燒書幹嘛一定要買新燒舊43F 125.229.209.154 台灣 03/19 14:39
tsuyoshi2501: 翻譯嗎?44F 39.9.162.67 台灣 03/19 14:39
sobiNOva: 她媽的高興就直接燒了 你家沒魔戒會死?45F 125.229.209.154 台灣 03/19 14:39
sobiNOva: 一群韭菜被騙去買一本比機翻還不如的書
ChenYenChou: 藍白又翻車47F 180.217.42.8 台灣 03/19 14:41
ula0806: 魔戒小說看完就不想再翻了48F 111.255.242.13 台灣 03/19 14:42
milk250: 看了c洽板之後笑出來49F 1.161.148.64 台灣 03/19 14:43
xiemark: 直接看英文即可50F 180.217.35.121 台灣 03/19 14:44
DimlyLit: 外包中國 ? 體現兩岸一家親51F 1.200.22.148 台灣 03/19 14:45
imagineQQ: 40%一人一本52F 223.137.246.63 台灣 03/19 14:46
ASUSboy: 傻逼啊  花錢買笑話53F 42.72.235.236 台灣 03/19 14:47
rhox: 新版有台灣價值54F 1.161.126.159 台灣 03/19 14:48
mirror487: chat gpt版55F 27.240.224.212 台灣 03/19 14:49
mouz: 朱學恆版什麼都沒做,評價就往上了,你有頭56F 42.78.209.250 台灣 03/19 14:52
mouz: 緒嗎?
lesnaree2: 譯者性騷又怎樣 一堆大藝術家和音樂家58F 49.216.221.111 台灣 03/19 14:53
lesnaree2: 不都蠻變態的
vvrr: 列葛拉斯大爺60F 60.250.31.103 台灣 03/19 14:55
shamanlin: 會說朱版不好的通常一個貴古賤今另一個61F 114.45.9.126 台灣 03/19 14:57
shamanlin: 就是以人廢書
shamanlin: 古的那個之所以不續印新翻譯其實就是也
shamanlin: 沒翻得很好,而最新的那個.......
shamanlin: 朱版綜合來看反而還是最好也最容易讀的
DDG1000: 通通不要買就好,朱版的也支持不下去66F 42.74.88.125 台灣 03/19 14:59
wmud: 早上好,列葛拉斯大爺,今天你幹掉了幾個歐67F 42.73.99.233 台灣 03/19 15:00
wmud: 克獸人XDD
wmud: 通常在那裡義憤填膺的人連朱版也沒買過吧,
wmud: 講的有得燒一樣
wate5566: 塔綠班只能玩意識形態 滿可悲的71F 27.240.177.118 台灣 03/19 15:02
cymtrex: 新版直接保底40啪支持72F 223.141.67.154 台灣 03/19 15:03
devidevi: 可以把屎吹成55波就不錯了73F 49.159.219.21 台灣 03/19 15:03
mynewid: 笑死74F 101.12.17.233 台灣 03/19 15:03
SamMark: 新版都是綠蛙在吹,沒辦法接受朱版比較優75F 27.52.30.14 台灣 03/19 15:06
SamMark: 秀的事實
riker729: 狂吹新版是不甘損失吧!集資投多少錢?77F 39.9.224.84 台灣 03/19 15:09
kennykennyok: 原本想臭朱的新版 反而襯托出舊版78F 101.9.184.168 台灣 03/19 15:09
kennykennyok: 比較好
riker729: 朱版我看得很順,上次有人貼新版,看得80F 39.9.224.84 台灣 03/19 15:10
riker729: 一頭霧水,不知道在寫啥
aiam: 朱學恆和鄧嘉宛的台灣價值題沒有過關 反觀82F 111.254.164.193 台灣 03/19 15:12
aiam: 新版有踩一下朱版 塔綠班大喜力挺
fony1029: 因以人而廢言的後果84F 223.137.102.51 台灣 03/19 15:12
TED781120: 當初不是找朱翻譯,是沒人要翻譯的情85F 1.163.223.173 台灣 03/19 15:14
TED781120: 況下朱去找出版社說賣不到一定量(據
TED781120: 說是一萬本)他就不收翻譯費,出版社
TED781120: 同時也想趁電影上映賺錢就讓朱翻。
donotggyy: 新版明顯比較爛 還能這樣凹89F 42.74.84.176 台灣 03/19 15:16
ThisisLongID: 出了新版反而洗白朱版 笑死90F 1.171.204.41 台灣 03/19 15:17
tkc7: 朱翻譯的沒那麼遭 雖然人就..91F 1.162.80.92 台灣 03/19 15:17
TED781120: 而當你年出版社出新譯版也是因為更老92F 1.163.223.173 台灣 03/19 15:17
TED781120: 的版本實在不堪入目比李版還慘。
belion: 中央社,會幫譯本作新聞欸?94F 114.137.123.169 台灣 03/19 15:20
wagayidnf: 新版是什麼垃圾 幹你娘我不如用機翻95F 42.78.248.235 台灣 03/19 15:24
ZxoF: 總比性騷犯翻譯的好96F 111.241.100.32 台灣 03/19 15:25
krosiswang01: 總之宣傳就是有用,只要激起意識型97F 118.165.28.188 台灣 03/19 15:27
krosiswang01: 態就能大撈一票
Death13: 性侵仔那版根本亂翻99F 42.77.190.50 台灣 03/19 15:30
rick917: 那些支持李版的就是想玩取消文化踩一捧一100F 111.249.21.103 台灣 03/19 15:31
NCUking: ChatGPT 翻譯屌打新版101F 49.216.131.170 台灣 03/19 15:32
z810638: 李版真的不行。等明年鄧版~102F 223.139.29.143 台灣 03/19 15:33
visviva: http://i.imgur.com/mWiyYHt.jpg  昨天看103F 112.104.22.20 台灣 03/19 15:34
visviva: 到這邊笑死寶寶,不過如果是戒靈說的就可
visviva: 以啦XD
[圖]
kaitokid1214: 新版就小粉紅愛吹捧 早上好!106F 111.82.217.106 台灣 03/19 15:35
saTUnotSATO: 新版那甚麼鬼機翻也有人挺 比以前107F 61.57.88.43 台灣 03/19 15:36
saTUnotSATO: 大學原文書中譯本的翻譯還鳥 看了會
saTUnotSATO: 頭痛的程度 還人肉托爾金 結果中文
saTUnotSATO: 程度也跟托爾金本人差不多喔?
g3sg1: 朱的新版其實在鄧協助監修下已經好了不少111F 42.73.186.43 台灣 03/19 15:37
g3sg1: 真的不用為了___價值去逼自己買那種程度的
antelung: 用n年前的Google 翻譯翻的嗎?113F 42.72.92.128 台灣 03/19 15:38
g3sg1: 真的討厭朱大可等鄧的繁體版 不過對於某族114F 42.73.186.43 台灣 03/19 15:39
g3sg1: 群來說鄧可能更可惡吧
rehtra: 反正一堆人買了沒看,內容空白也沒差吧116F 36.229.139.236 台灣 03/19 15:39
MADAOTW: 吹人肉托爾金是最大敗筆117F 120.97.64.100 台灣 03/19 15:40
vvnbear: 說新版可以的,不要跟我說支語不好118F 114.137.87.22 台灣 03/19 15:41
godhead: 買新版的不就自家阿嬤自願當慰安婦那群119F 49.216.188.234 台灣 03/19 15:49
JT0624: 反朱反倒連屎都吞的下 也是挺厲害的120F 114.41.197.208 台灣 03/19 15:55
brepus: 民進黨當得這麼爛 還可以為了政治反對朱121F 223.137.36.94 台灣 03/19 15:56
brepus: 真是笑話欸
brepus: 以前國民黨執政 支持者也沒這麼無聊
esho: 反正要刪國文課綱啦 正好符合以後讀者程度了124F 60.248.106.77 台灣 03/19 16:03
ringil: 黨媒看情況不對趕快出來幫忙洗地了125F 36.233.221.70 台灣 03/19 16:05
mangle: 党媒開始洗地126F 111.71.88.216 台灣 03/19 16:12
oidkk: 翻譯就是看譯文好壞,管人品也管太多了127F 36.226.248.96 台灣 03/19 16:19
winderlife: 原來現在台灣價值=中國話128F 111.83.149.230 台灣 03/19 16:23
gogorice: 除了朱,其他人翻的好像都不是中文…129F 114.136.93.129 台灣 03/19 16:31
haha98: 好了啦 燒書仔看風向不對了就想裝中立喔130F 111.71.213.102 台灣 03/19 16:36
oyaji5566: 歐克獸人131F 223.139.97.231 台灣 03/19 16:45
AliGJapan: 新版的文法很怪132F 114.34.33.19 台灣 03/19 17:20
bruce79: 怎麼不說燒書了 接受採訪一片祥和133F 101.10.106.108 台灣 03/19 17:42
tasy4n: 老鐵早上好134F 101.136.251.141 台灣 03/19 18:21
shengkao: 我還是繼續看勒苟拉斯射箭135F 118.161.161.162 台灣 03/19 18:29
jonghaur: 這部到底是什麼狀況,竟然翻譯還分支持136F 36.236.118.17 台灣 03/19 18:30
jonghaur: 的派系.
isaka: 買來和我是人我反核的海報放一起當文青表態138F 1.171.154.8 台灣 03/19 18:33
isaka: 擺設用的,內容不是重點
huikmn: 新版只有智障覺青會收吧140F 180.217.144.9 台灣 03/19 18:49
guolong: 不愧是添綠央社,垃圾翻譯都能挺141F 223.140.227.69 台灣 03/19 19:18
ericthree: 對事不對人很難嗎?142F 1.171.5.147 台灣 03/19 19:19
ericthree: 某些人真的就是辦不到 呵呵
deray: 新版狗都不看144F 118.165.141.216 台灣 03/19 20:58
kizajan: 還需要集資…145F 114.44.28.187 台灣 03/19 22:03
iansrc: 臥槽八卦真是瘋了這也能扯政治146F 118.232.102.153 台灣 03/19 22:55
Andosinjo: 讀書社團都一面倒支持朱147F 213.134.187.60 波蘭 03/20 01:54
Andosinjo: 他們覺得朱比較自然,貼近台灣一般語
Andosinjo: 法
DPP48: 某樓怎麼不說是那些要燒書的人瘋了?也不150F 1.200.149.178 台灣 03/20 03:56
DPP48: 看看是誰先扯政治的?
twowoods: 幸好朱學恆保持安靜 一定在家偷笑152F 163.116.129.114 美國 03/20 05:12
VirgilAeneid: 好人不長命、禍害遺千年。153F 73.70.213.67 美國 03/20 05:26
noname912301: 變成各獲擁護者啦?XD154F 223.137.189.110 台灣 03/20 06:27
NaaL: 出版人還去主動貼燒書活動的連結,真是不可155F 49.216.18.116 台灣 03/20 07:29
NaaL: 思議
lin961213: 燒書仔7414到底翻那什麼狗屎157F 60.249.239.34 台灣 03/20 08:56
bestneil: 我想等鄧版158F 218.166.74.165 台灣 03/20 16:22
kuso2005: 魔戒翻譯跟性騷什麼關係?李宗瑞都能參159F 42.77.78.40 台灣 03/22 10:19
bluedon: 老把金錢時間花在這種地方,難怪社會空轉160F 211.72.111.32 台灣 03/22 10:19
kuso2005: 加燈籠大賽了161F 42.77.78.40 台灣 03/22 10:19
dong80: 朱哪有性侵,真正有跟未成年男孩上床性交162F 124.8.35.189 台灣 03/22 10:39
dong80: 還拍影片外流是炎屁
dong80: 要燒的就是台派覺青那夥啊,用這個來批鬥
dong80: 知識份子
cocogg: 早上好又不是在台灣沒聽過的用法166F 101.8.22.151 台灣 03/22 10:42
cocogg: 乾脆翻成安安好了
Hsu1025: 新版擁護者不就死忠的168F 111.248.114.107 台灣 03/22 10:46
dong80: 燒書不就文革最常見,這些人跟紅衛兵真是169F 124.8.35.189 台灣 03/22 10:53
dong80: 一家親
kaet: 朱版譯的又不錯 為什麼不把資源拿去翻譯別的171F 61.231.239.148 台灣 03/22 10:59
kaet: 經典而要浪費在重譯上?
kaet: 台灣需要改革的事很多 重譯魔戒絕對是最末位
kaet: 台派的做法跟戒嚴時期搞思想審查如出一轍
s8800892000: 笑死 已經死了當然不在人世啊175F 223.136.56.155 台灣 03/22 16:41
ychiachia: 預購的朋友全部含我自己都在瘋狂退貨176F 106.64.113.42 台灣 03/22 16:44
Refauth: 台灣盤子真的超多177F 36.231.133.28 台灣 03/22 17:38

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 552 
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2024-03-19 15:04:32 (台灣)
  03-19 15:04 TW
新版本喔 可憐阿
2樓 時間: 2024-03-19 15:56:31 (台灣)
  03-19 15:56 TW
說不定AI翻譯比人類翻譯更加「信達雅」
【至尊魔戒· 中土回歸】睽違23年!千呼萬喚《魔戒》繁中新譯|集資限定!紙電+限量典藏角色台詞牌卡組一次收藏 \\\遵照「托爾金翻譯原則」,1OO萬字繁體中文全新譯本///
英國作家、詩人、語言學家、教授——J. R. R. 托爾金,構築出廣大的中土世界,容納《哈比人》《魔戒》等奇幻故事,更因此被譽為現代奇幻文學之父。
2001年第一版繁體中文譯本和電影同步出版。隨著《魔戒》在台累積的讀者越來越多,奇幻文學迷們也一致期盼,此部經典能有更專業的考究,和細緻的翻譯詮釋。
2024年,出版集團讀書共和國旗下出版社「雙囍出版」,邀請遠赴英國格拉斯哥專研《魔戒》、托爾金、中世紀,並長期深耕奇幻文學的譯者李函,一同合作此部經典的新譯版。
2024年,雙囍新譯版——
➊於故事中補足中土大陸的完整世界觀
➋台灣首次遵從「托爾金翻譯原則」的譯名詮釋
➌譯筆依循原著風格,保留作品史詩感
➍同步收錄《哈比人》成四冊「托爾金傳說故事集」典藏套書
2024年同時《魔戒》原著問世70週年,也與內容品牌「offbook言外企畫」共同推出【至尊魔戒· 中土回歸】集資專案:同步推出電子書+限量直視慾望角色典藏牌卡組!
專案預計於2024年3月初正式上線,邀請您花1分鐘完成此份問卷,就能搶先收到優惠預購通知☾☽ https://www.surveycake.com/s/7lQkP
3樓 時間: 2024-03-19 15:58:50 (台灣)
  03-19 15:58 TW
1099元~3450元
削翻了~
至尊魔戒,中土回歸【《魔戒》《哈比人》套書+角色語錄牌卡】暌違 23 年,百萬字新譯版奇幻重啟! https://www.zeczec.com/projects/thelordofrings2024
4樓 時間: 2024-03-19 20:36:23 (台灣)
  03-19 20:36 TW
朱翻譯的魔戒很通俗,
鄧翻譯的魔戒很文學。
各有優點, 打壓沒意義。
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇