※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-03-13 00:59:18
看板 joke
作者 標題 [翻譯] 即興表演喜劇秀 WLIIA天外飛來一句
時間 Sun Mar 11 21:16:17 2012
本週S1E20連結
網誌連結
http://andychord.blogspot.com.au/2012/03/wliia-s01e20.html
Youtube連結
http://youtu.be/fSsv6YQdmBI
WLIIA 天外飛來一句 S01E20 (翻譯 by andychord) - YouTube
摸魚記錄誌 http://andychord.blogspot.com.au/2012/03/wliia-s01e20.html 第一季最後一集(雖然我覺得倒數第二集比較精彩 XD)!這次有些部分的註釋沒有時間好好去考究,所以就交給網友們補充了!感謝! 雖然翻譯的進度非常緩慢,不過總算也是把第一季給翻完了,感動莫...
摸魚記錄誌 http://andychord.blogspot.com.au/2012/03/wliia-s01e20.html 第一季最後一集(雖然我覺得倒數第二集比較精彩 XD)!這次有些部分的註釋沒有時間好好去考究,所以就交給網友們補充了!感謝! 雖然翻譯的進度非常緩慢,不過總算也是把第一季給翻完了,感動莫...
上週S1E19連結 (因為上週PTT掛點 很多人可能沒看到)
http://andychord.blogspot.com.au/2012/03/wliia-s01e19.html
http://youtu.be/dkKJBTickvM
WLIIA 天外飛來一句 S01E19 (翻譯 by andychord) - YouTube
摸魚記錄誌連結 http://andychord.blogspot.com.au/2012/03/wliia-s01e19.html 不知不覺就翻到第一季的倒數第二集了!好感動啊!
摸魚記錄誌連結 http://andychord.blogspot.com.au/2012/03/wliia-s01e19.html 不知不覺就翻到第一季的倒數第二集了!好感動啊!
差點忘記要來PTT發文 XD
第一季最後一集(雖然我覺得倒數第二集比較精彩 XD)!
這次有些部分的註釋沒有時間好好去考究,所以就交給網友們補充了!感謝!
===============分隔線=============
雖然翻譯的進度非常緩慢,不過總算也是把第一季給翻完了,感動莫名!
非常感謝大家一直以來的支持與鼓勵,雖然我沒有辦法一一回覆每個人的留言,
但每一篇一定都會認真的讀完,網友們的一字一句都是讓我沒有半途而廢的動力。
也謝謝一直以來都有網友熱心的幫忙補充註釋,以後也請多多關照了!
那麼,下星期進入第二季,敬請期待吧!
--
偷懶也要熱血沸騰!
WLIIA與搞笑漫畫 - 摸魚記錄誌
http://andychord.blogspot.com
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 27.32.46.67
推 :推1F 03/11 21:17
推 :剛剛就看完了XD2F 03/11 21:17
推 :慢慢翻 反正有好幾季 不要翻太快3F 03/11 21:18
推 :推4F 03/11 21:18
→ :最後一集遊戲特別多 唱歌二人組都沒有來5F 03/11 21:19
推 :終於阿...感謝翻譯6F 03/11 21:19
推 :謝謝摟 辛苦了7F 03/11 21:23
→ :我也很努力的都先把英文版看完看到最後一集8F 03/11 21:24
推 :推~~~~9F 03/11 21:25
推 :推 謝謝~~10F 03/11 21:26
推 :未看先推!!11F 03/11 21:29
推 :推12F 03/11 21:32
推 :推!13F 03/11 21:33
推 :XDDDDDDDDDDDDDDDDD14F 03/11 21:34
→ :上禮拜當然是搜尋找來看阿XDDDDD15F 03/11 21:35
推 :推16F 03/11 21:36
推 :先推!!17F 03/11 21:37
推 :推18F 03/11 21:40
推 :百萬噸飛推!!19F 03/11 21:43
推 : 幹摔角太靠北了我狂笑XDDDD20F 03/11 21:46
推 :這一集好好笑!!!21F 03/11 21:54
推 :‧★,:*:‧\( ̄▽ ̄)/‧:*‧° ★* 耶!!!22F 03/11 21:56
推 :所以,下一集沒有萊恩了嗎?23F 03/11 21:57
不是的 你誤會了XD 萊恩跟柯林還有韋恩之後都是常駐角色
萊恩的歌詞是因為他當時同時有在"豬凱瑞喜劇秀"中演出
推 :推24F 03/11 21:59
※ 編輯: andychord 來自: 27.32.46.67 (03/11 22:04)推 :推!25F 03/11 22:11
推 :推~~26F 03/11 22:11
推 :喔喔喔 睡前又能看到真感動>"<27F 03/11 22:16
推 :有丹尼必推~~~~~~28F 03/11 22:18
推 :有她必推29F 03/11 22:20
推 :上一集的你站我坐他彎腰笑死了 XDDDDDDDDD 完全手足無措30F 03/11 22:23
推 :先推 等等看31F 03/11 22:24
推 :未看先推啊!!!!!!!!!!!32F 03/11 22:25
推 :每個星期天一定要看一下才捨得睡啊!!!33F 03/11 22:32
推 :另外身在福中不知福一下 這集怎麼只有240p呢 XDD34F 03/11 22:33
哈哈 我當初載到的片源很奇怪 每集的畫質都不同 XD推 :推!!!35F 03/11 22:35
※ 編輯: andychord 來自: 27.32.46.67 (03/11 22:37)推 :等好久喔......但還是推36F 03/11 22:53
推 :37F 03/11 22:53
推 :哇好希望我也可以這麼幽默38F 03/11 22:56
推 : 未看先推39F 03/11 22:59
推 :這一集好多新遊戲喔!40F 03/11 23:01
推 :只能說最後那個接龍真的很難又很好笑...41F 03/11 23:07
推 :萊恩這什麼詭異的角色 XDDDDDDD 丹尼和奎克互嗆也好好笑42F 03/11 23:07
推 :推 這次的最後一段好好笑43F 03/11 23:07
→ :90秒給我用注音接龍我大概都玩不起來 囧>44F 03/11 23:08
→ :樓上我連注音的順序都列不出來 XDDDD45F 03/11 23:09
推 :推推!!!!!46F 03/11 23:10
推 :大推呀~47F 03/11 23:17
推 :推推!!48F 03/11 23:20
推 :好多新遊戲阿~ 三人的90秒接龍好快好笑XD49F 03/11 23:22
推 :先推 辛苦了!!50F 03/11 23:25
推 :很好笑XDD51F 03/11 23:31
推 :喔耶 回來就有得看!感恩!52F 03/11 23:38
推 :推推推,這禮拜很好笑53F 03/11 23:41
推 :hahaha54F 03/11 23:49
推 :推推!!55F 03/12 00:03
推 :感謝辛苦的您!!!!謝謝您的翻譯~才讓我們享有歡樂的時光!!^0^56F 03/12 00:05
推 :推推57F 03/12 00:15
推 :推 感謝翻譯!58F 03/12 00:27
推 :忠實觀眾推個~!其實我蠻想知道這是多久以前的節目阿?59F 03/12 00:37
推 :推推!!!!60F 03/12 00:39
推 :辛苦你了61F 03/12 00:49
推 :推推!62F 03/12 01:01
推 :丹妮這集怎麼了XDDDDD63F 03/12 01:08
推 :辛苦了!!64F 03/12 01:22
推 :大推阿!!!!!65F 03/12 01:31
推 :推!66F 03/12 02:04
推 :推~~~感謝!!!67F 03/12 02:32
推 :感謝您68F 03/12 02:37
推 :最期待的就是這個!你翻得超棒的!謝謝你!:D69F 03/12 02:49
→ :然後想知道這節目歷史的,其實IMDB就查得到了。:)
→ :然後想知道這節目歷史的,其實IMDB就查得到了。:)
推 :推71F 03/12 03:13
推 :這節目真的很棒72F 03/12 04:24
推 :感謝推,終於等到最喜歡的鄉村派對歌了73F 03/12 09:18
推 :先推再看74F 03/12 09:29
推 :未看先推一個XD75F 03/12 10:08
推 :推!!! 昨天睡前看了Lin~ 早知道就看你啦 哈哈哈76F 03/12 11:15
推 :丹妮是這節目女生表演最放的開的 超讚
→ :話說 這集問題很大是在出紙卡題目的人吧 梗不太好...
推 :丹妮是這節目女生表演最放的開的 超讚
→ :話說 這集問題很大是在出紙卡題目的人吧 梗不太好...
推 :XDDDDDDDD79F 03/12 13:59
推 :推一個~~期待第二季80F 03/12 14:50
推 :感謝翻譯81F 03/12 16:51
推 :好多新單元!! "他喜歡把手放到別人口袋" 走到鏡頭前"沙小"XD82F 03/12 19:13
→ :鄉村派對歌 萊恩那段爆笑XD 九十秒接龍說幼稚那段笑到不行XDD
→ :也推原PO的翻譯~ 謝謝你一直推廣這個節目:D
→ :鄉村派對歌 萊恩那段爆笑XD 九十秒接龍說幼稚那段笑到不行XDD
→ :也推原PO的翻譯~ 謝謝你一直推廣這個節目:D
推 :好像X都是那位媽媽嗓 然後Z就是ZB八八嘟 XD85F 03/12 19:17
推 :推!!86F 03/12 19:41
推 :請問這節目現在還有嗎87F 03/12 20:19
推 :推推推~~~ 期待第二季88F 03/12 20:44
推 :幼稚爆笑+189F 03/12 20:52
推 :用力推,感謝原po辛苦翻譯90F 03/12 20:57
推 :XD91F 03/12 22:31
推 :推啊!!我每周都會看唷!!感謝andy大用心翻譯!!92F 03/13 00:16
推 :這系列太讚嚕!!93F 03/13 00:49
--
※ 同主題文章:
11-21 19:33 ■ [翻譯] 即興表演喜劇秀 WLIIA天外飛來一句
11-27 21:59 ■ [翻譯] 即興表演喜劇秀 WLIIA天外飛來一句
12-11 17:30 ■ [翻譯] 即興表演喜劇秀 WLIIA天外飛來一句
01-15 17:11 ■ [翻譯] 即興表演喜劇秀 WLIIA天外飛來一句
01-22 16:08 ■ [翻譯] 即興表演喜劇秀 WLIIA天外飛來一句
01-29 23:37 ■ [翻譯] 即興表演喜劇秀 WLIIA天外飛來一句
02-12 17:01 ■ [翻譯] 即興表演喜劇秀 WLIIA天外飛來一句
02-19 17:37 ■ [翻譯] 即興表演喜劇秀 WLIIA天外飛來一句
02-26 18:25 ■ [翻譯] 即興表演喜劇秀 WLIIA天外飛來一句
● 03-11 21:16 ■ [翻譯] 即興表演喜劇秀 WLIIA天外飛來一句
03-18 20:45 ■ [翻譯] 即興表演喜劇秀 WLIIA天外飛來一句
04-01 23:13 ■ [翻譯] 即興表演喜劇秀 WLIIA天外飛來一句
04-12 18:20 ■ [翻譯] 即興表演喜劇秀 WLIIA天外飛來一句
05-03 19:27 ■ [翻譯] 即興表演喜劇秀 WLIIA天外飛來一句
作者 andychord 的最新發文:
- 雷 1. 本話一部分文戲著重在 生命繁衍天性 與 隨之而來對死亡的恐懼 也提到這一切是因為被恐懼支配的生物所引起的毫無意義的活動 對應第一話的名台詞 「那一天,人們回想起了在他們支配下的恐懼,與囚禁在 …112F 74推
- 看板 joke作者 andychord (摸魚記錄誌)標題 不能對女友說的話時間 Sun Dec 29 21:29:53 2013 網誌連結 (Xuite 與 Dailymotion 空間) 不能對 …7F 5推
- 網誌連結 (這次註釋頗多) 【天外飛來一句】帽子戲法 - 這樣形容女友可不行〈二〉 (中文字幕 by Andy Shieh) 終於把剩下的帽子戲法女友特輯在聖誕節前剪出來了!請享用! 這次的英文雙關超 …12F 12推
- 粉酷多 (含註釋) 兩個臭皮匠幫你解惑愛情 - 雙頭戀愛專家 : 粉酷多 俗話說的:「三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮。」,那...兩個應該也還不錯吧... 天外飛來一句中的柯林和布萊德在這次表演中化身為雙 …53F 51推
- 粉酷多連結 狗狗誤食致命巧克力該怎麼辦? - Louis CK 爆笑經驗談 : 粉酷多 養狗的人或許都聽過「狗不能吃巧克力」這件事,愛吃甜食的狗主人總必須小心翼翼地將家裡的巧克力放到狗狗拿不到的地方, …15F 10推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享