顯示廣告
隱藏 ✕
Disp BBS guest 註冊 登入(i) 線上人數: 94
看板 TrulyLies
作者 Pianissimo (Cynthia~**)
標題 [Cassiopeia] 要TONE不要痛
時間 2011年12月19日 Mon. PM 10:26:36



http://tieba.baidu.com/p/1330375814
【温暖】[12.19]★uknow房★《TONE》里的秘密_u-know允浩吧_贴吧 百度贴吧是结合百度搜索引擎建立的大型中文社区,让那些对同一个话题感兴趣的人们聚集在一起,方便地展开交流和互相帮助。于2003年12月3日上线。
 

1、TOHOSHINKI TONE ---- 如專輯圖示,T、O、N、E這四個字母的顏色是紫色的,和其他字母的紅色區別開來,其實組成了了單詞「LOVE」,
嘿嘿,這是什麼意思大家應該懂的~

2、《I Think U Know》----拼出來的是「hear」。咱們男人有話要說給我們聽了。

3、《Duet》----找到一句話「愛ていつも ありがと」。翻譯過來的話應該是「謝謝(你們)一直以來的愛」。

4、有一個彩頁用紅色的豎線和藍色的字母寫著「IT IS YOUR WAY」,只要大家把彩頁那遠一點,
仔細看「YOUR」這個單詞,大家會發現這幅圖下面其實還有個藍色的「MY」,所以這裡還隱含了一句「IT IS MY WAY」。

5、《Telephone》----裡面有一句「これからも」,
可是翻譯成「今後也……」比如說「これからも愛してる」就可以理解為「今後也一直相愛下去」。

6、《Back to Tomorrow》----可以找到「with bigeast」。

7、《Why(Keep Your Head Down)》----裡面是「あるいていこう だいすきだ yo」可以把這句理解為「就這麼走下去(是)最喜歡的了。」

8、然後翻到最後一頁,就是寫著專輯製作的信息的那裡,依次可以找到「toho-jp.Net Tone」其實這裡就是告訴我們神起的日本站的地址是:http://toho-jp.net,專輯的名字是《Tone》。
東方神起 オフィシャル ウェブ サイト 東方神起の公式サイト。ライブ・イベント情報、メディア出演情報、CD・DVDのディスコグラフィー等。
 

9、所以把所有的信息整合到一起的話就是「hear愛ていつも ありがと。これからもwith bigeast。あるいていこう だいすきだ yo。」
翻譯成中文的話就可以大概的理解成「聽,謝謝大家一直以來的愛,今後也要和bigeast一直走下去,這樣最喜歡了!」





--
※ 作者: Pianissimo 時間: 2011-12-19 22:26:36
※ 看板: TrulyLies 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 151 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇