顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-01-31 00:16:31
看板 WomenTalk
作者 linetzu (玲慈)
標題 Re: [討論] 男友的家人跟朋友都怎麼叫妳?
時間 Wed Jan 30 20:35:02 2013


SeaNMiz:這詞跟水準有什麼關係... 指的不都是女朋友01/30 20:26

馬子:來源為馬桶,溲溺器也。
      獸子者,褻器也;或以銅為馬形,便於騎以溲也;俗曰馬子,蓋沿於此。《通雅》
      指稱該女是你馬子,意指該女為你的排便工具
七辣:來源為妓女,所謂車伕拿三分,妓女拿七分,所以車伕叫三仔,妓女為七仔。
      所以誰是馬伕,誰又是恩客?

究竟你的妻子、女兒、母親、姊妹、女朋友,
是裝屎尿用的馬桶,還是付錢能上的妓女?

這不只是有沒有水準的問題,而是尊重與否的問題。
如果你真的誠心誠意的把你女友或把自己當妓女與噴屎專用工具,那我也沒辦法。

--

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.171.228.105
※ 編輯: linetzu         來自: 1.171.228.105        (01/30 20:37)
martinifaya:我很認真的想知道有多少人是真的本來就知道這些意思1F 01/30 20:46
linetzu:上篇推文後面的對話已經讓我無奈了。2F 01/30 20:47
SeaNMiz:妓女不是 烙翅仔嗎? 我認知七辣一直以為是指 女朋友3F 01/30 20:48
SeaNMiz:有網址可以參考一下嗎?
erty:妓女的別稱多了,站壁的也是呀。5F 01/30 20:48
linetzu:光是南北台語就有差異了,橡皮與擦布都是講同一東西不是嗎6F 01/30 20:50
SeaNMiz:七辣本意是指妓女我還是第一次看到 之前都以為是 女朋友7F 01/30 20:51
SeaNMiz:現在大部分人都是指女朋友的意思吧?
SlimeCat:本來就知道,但是我懶的說服將錯就錯還自以為正確的人9F 01/30 20:52
j610200:就算原義是這樣 現在哪個男生叫女朋友七辣是含有妓女意味?10F 01/30 20:52
linetzu:很多人聽過三七仔吧,不知道意義也知道是負面詞語11F 01/30 20:52
abcyxtl79:通稱指的是女朋友沒錯啊,但是這個詞原意就是妓女12F 01/30 20:52
j610200:沒有吧? 你有聽過人家去嫖妓說 "我要去開七辣" 的嗎?13F 01/30 20:53
abcyxtl79:啊就已經知道這個詞有妓女的意思,還硬要喊的人是怎樣14F 01/30 20:53
Wantai:也許現代人不將七辣一詞作為妓女用 但是google告訴我們15F 01/30 20:53
j610200:人家都嘛說 "開查某" 阿人家說你查某不就是罵你妓女...16F 01/30 20:53
linetzu:我現在終於知道為什麼當年老師一定要教我們這些詞句了17F 01/30 20:53
Wantai:現代人有受過教育的 都不會用馬子與七辣稱呼女友18F 01/30 20:53
j610200:什麼邏輯啊...拿古義在那邊引經據典=_= 自以為文青喔...19F 01/30 20:54
linetzu:開查某,查某一詞指女人,但開查某是指去嫖妓,不同意義20F 01/30 20:54
AppleAlice:推懶得說服將錯就錯還自以為正確的人21F 01/30 20:55
martinifaya:北部我不知道 南部很多受過教育的年輕人常講七辣22F 01/30 20:55
abcyxtl79:有那麼多名稱可以說,一定要挑這種有貶意的詞來稱呼女友23F 01/30 20:56
abcyxtl79:我也搞不懂這是什麼邏輯啊,自以為豪放嗎
Wantai:受過教育是指讀大學嗎?! 難怪人家說臺灣盛產大學生25F 01/30 20:56
linetzu:我也覺得好無奈...努力讓女人不要自貶身價,男女彼此尊重26F 01/30 20:56
ws3628:原來七辣來源是這個,還以為是妻子的台語..27F 01/30 20:56
SeaNMiz:這不是將錯就錯吧 講閩南語地方的通俗用法就是這樣~28F 01/30 20:56
AppleAlice:不懂就算了,人家講了還拒絕接受要酸人文青不知道又是29F 01/30 20:56
zxcvb0412:將錯就錯? 原來我從小到大學的台語是錯的@@30F 01/30 20:57
linetzu:結果現在是女孩自己不願意尊重自己,被貶低還自我感覺良好31F 01/30 20:57
AppleAlice:什麼心態,若說女朋友接受也就罷了反正也是有人死鬼死32F 01/30 20:57
SeaNMiz:不過使用的人也知道這詞本意是指 妓女阿 大家都講烙翅仔33F 01/30 20:57
AppleAlice:老太婆的叫,女友都覺得難聽了還要叫又是為什麼??34F 01/30 20:57
Wantai:閩南語俚語也有 LP比雞腿 請問你會在正式場合講這句話嗎?35F 01/30 20:57
gaga326:長知識了,國學造詣果然很重要阿0rz不然講錯話都不知道36F 01/30 20:58
zxcvb0412:我知道是不好聽 但是明知道人家不是那種意思 還去找了典37F 01/30 20:58
Wantai:推有些女生自己都不願意尊重自己  被貶低也只是剛好38F 01/30 20:58
aramaram:長知識 +1 原來這些字是這個意思39F 01/30 20:58
aramaram:以後我男朋友叫我馬子跟七辣 馬上慘電他
zxcvb0412:故  搞得好像很委屈一樣41F 01/30 20:59
SeaNMiz:所以七辣是妓女這詞是出自 通雅嗎?42F 01/30 20:59
Wantai:我沒有看到誰很委屈 我看到有人硬凹不太好看就是了43F 01/30 21:00
linetzu:要和他說典故,不要先電死男友阿...看推文就知很多人不懂44F 01/30 21:00
Wantai:七辣是妓女這詞是出自於你有google就能找到的資訊45F 01/30 21:00
giyaniga:第一次看到書念太少嫌人家書念太多的 酸文青 你有得文青?46F 01/30 21:01
linetzu:馬子一詞來源不少,通雅比較白話又成句。和七辣無關47F 01/30 21:01
Wantai:你知道怎麼用google嗎?48F 01/30 21:01
AppleAlice:不過我有聽過七辣的俚語,前男友爸爸說的,"第一憨,取49F 01/30 21:01
AppleAlice:七辣散海風"(大概就是取笑人家去海邊吹風約會,我音譯
AppleAlice:的不好)這句,大概沒貶意吧但是也是有取笑意味在就是
zxcvb0412:但女朋友去海邊吹風約會  哪來的取笑意味52F 01/30 21:03
zxcvb0412:取笑也是笑男的憨吧
AppleAlice:他前面還有一句第一憨耶你有看到嗎?? 這不是陳述一個事54F 01/30 21:04
AppleAlice:時,這句俚語是有加上評價的
AppleAlice:恩...我很難說明,因為我聽到這句話的兩次場合都是在虧
AppleAlice:人的場合,雖然是笑男的憨沒錯但是對女朋友不很尊重
summeruse:GJ58F 01/30 21:06
zxcvb0412:我們拉回文章的重點好了  我想說的是有些人說七辣絕對不59F 01/30 21:06
AppleAlice:至少前男友爸爸平常講話不會直接叫我"拎七辣"60F 01/30 21:06
zxcvb0412:是指妓女  只是代稱女朋友的較為粗俗的說法61F 01/30 21:07
abcyxtl79:這篇文章的重點就是:請不要用帶有貶抑的名詞稱呼女友62F 01/30 21:07
SeaNMiz:不過文字本來就會與時俱進 現在的意思跟以前的意思不同吧63F 01/30 21:07
zxcvb0412:所以在上一篇我也說  我們是不會在公開場合亂講七辣的64F 01/30 21:08
linetzu:我沒有說男人心裡認為女人為妓女,我在講甚麼叫尊重。65F 01/30 21:08
SeaNMiz:以前是妓女的意思 現在使用的人只是在指女朋友阿~66F 01/30 21:08
linetzu:一群男生亂鬧的場合講七辣會比較有趴數嗎?67F 01/30 21:08
zxcvb0412:我同意那詞粗俗  但不同意講七辣就等於是妓女一樣68F 01/30 21:09
abcyxtl79:奇怪了,女朋有三個字有這麼難發音還是很難講出口嗎69F 01/30 21:09
abcyxtl79:一定要用七辣、馬子來講,會顯得男人比較厲害?
gaga326:別人不知道不代表他不是阿!既然知道了為什麼還要說呢...71F 01/30 21:10
abcyxtl79:這明明就是不尊重人的稱呼,還要把它掛在嘴上到底是為什72F 01/30 21:10
abcyxtl79:麼...??
SeaNMiz:樓上這跟厲不厲害沒關係 只是個通俗用法 你在講台語的地方74F 01/30 21:10
linetzu:但我也說這是非常不尊重女性的詞語,如同說妻子為賤內。75F 01/30 21:11
SeaNMiz:很多男生女生都是這樣使用的76F 01/30 21:11
zxcvb0412:我想堅持的點是  現在的人在講絕對不是妓女的意思77F 01/30 21:11
AppleAlice:女朋友有那麼多種講法,非得挑一個原本有貶意且女友不78F 01/30 21:11
abcyxtl79:不好意思喔我家就是台語家庭,我知道除了七辣以外,女朋79F 01/30 21:11
AppleAlice:喜歡的來稱呼到底是為什麼阿??80F 01/30 21:11
abcyxtl79:友這三個字也有他該有的台語發音,而我們家庭也不會這樣81F 01/30 21:11
abcyxtl79:叫親戚的女朋友叫"七辣",這跟台語環境沒啥關係喔,謝謝
AppleAlice:這篇的意思也不是說這樣稱呼就是真的把女友當成妓女,83F 01/30 21:12
AppleAlice:而是說這詞來源帶有貶意,不要用,這樣很難理解嗎??
SeaNMiz:當兵營區裡講台語的弟兄來自各地 幾乎都是講 這穩七辣85F 01/30 21:13
zxcvb0412:是阿  所以那是原原PO男友家人的問題  但是這篇原PO弄得86F 01/30 21:13
linetzu:總統府也堅持bumbler只是笨拙,但典故可不只笨蛋而已。87F 01/30 21:13
SeaNMiz:回鄉下 朋友們也都是這樣講88F 01/30 21:13
abcyxtl79:呵呵我就不信講說"街溫七辣"的時候,不是用一種得意的口89F 01/30 21:13
abcyxtl79:氣在炫耀
zxcvb0412:好像七辣就是妓女那就不對了  也許典故是這樣子 但是講91F 01/30 21:14
linetzu:我男友台南人母語台語,當兵也沒聽他講過"這溫七辣"92F 01/30 21:14
zxcvb0412:的人我認為絕對不是這意思93F 01/30 21:14
linetzu:我男友回鄉下也沒有聽他和朋友講"這溫七辣"94F 01/30 21:14
park1:推 現在人就是缺乏文學素養 感謝你的認真95F 01/30 21:14
abcyxtl79:對阿,所以跟台語環境沒關係,是跟生長環境有關係吧。96F 01/30 21:14
zxcvb0412:apple你看看原PO在上一篇的推文  你就知道我在執著什麼97F 01/30 21:15
拜託你不要再跳針。
我當然知道這兩個詞大部分使用者並不知道典故,所以我才特別寫一篇文。

知道典故以後,拜託,尊重你身邊的女性,尊重你自己,
不要再使用七辣與馬子,
請好好的講"女朋友",不會多花多少時間,
也請和身邊的人講,這並非很好的詞句。

負面來源的詞再怎樣改變,他依舊都是負面的,不會變成光明燦爛褒獎用語。
※ 編輯: linetzu         來自: 1.171.228.105        (01/30 21:20)
gaga326:我相信大部分講的人都沒有貶意,因為他們根本不知道源由阿98F 01/30 21:16
summeruse:生長環境+1 我男友也在充滿台語的台南長大 他的朋友文99F 01/30 21:16
summeruse:學素養並沒有如此
summeruse:老實說我也不知道源由 但一聽就知道難聽阿@@
SeaNMiz:七辣本意不等於現在通俗用法 說水準低的人我不能認同102F 01/30 21:17
gaga326:但既然知道了,又何必再用這種有貶意的話語去稱呼別人呢?103F 01/30 21:17
AppleAlice:我想這篇原po的意思就是七辣這詞隱含妓女之意,即便你104F 01/30 21:18
AppleAlice:講的時候就是一個中性的名詞,但也在不知不覺中使用了
AppleAlice:這種帶有貶低和性別歧視意味的作法,這篇作者就是不希
SeaNMiz:我上面有推 長知識了107F 01/30 21:19
AppleAlice:望知道的人再繼續這樣用,本來很多性別歧視刻板印象都108F 01/30 21:19
AppleAlice:不是有意識的行程的,不知不覺得受到影響的也很多,但
AppleAlice:既然知道了,就不要助長了,大概是這個意思吧
AppleAlice:        就覺得是*  第二行少打
iamailin:長知識112F 01/30 21:21
NOTHINGES:明明就沒水準的詞 還怪人家指正 嘿嘿113F 01/30 21:25
nagano933:台語也可以講女朋友這三字,那為什麼要講七辣?在我這個114F 01/30 21:26
NOTHINGES:少拿鄉下來當藉口 我老家超鄉下但沒人會沒水準用這詞115F 01/30 21:26
nagano933:年代,七辣是小混混圈用的多,一般人才不會沒事這樣講116F 01/30 21:26
zxcvb0412:噓 linetzu:七辣是妓女耶,被叫七辣不在乎,所以付錢就117F 01/30 21:26
harpe:不知者無罪,知道了還堅持要講是怎麼回事....118F 01/30 21:27
zxcvb0412:可以被上嗎? ←我只針對這句119F 01/30 21:27
AppleAlice:阿他在這篇文章不就詳細說明了他的意思?? 抓著一行推文120F 01/30 21:27
zxcvb0412:我沒說過我要講  我只想表達人家口中不是妓女的意思121F 01/30 21:28
AppleAlice:打會有什麼好處嗎??122F 01/30 21:28
kess:我很認真的推一樓123F 01/30 21:28
harpe:我一些高學歷的親戚(男)會用很鄙夷輕視的口吻講"七辣"124F 01/30 21:28
sforever79:超討厭人家講那兩個詞的!超級無敵討厭!!!!125F 01/30 21:28
SeaNMiz:NOTHINGES 你最有水準126F 01/30 21:28
harpe:我就不相信他們會不知道....根本是當笑話在講127F 01/30 21:29
harpe:就算不知道是妓女,也知道是貶意 ~"~
sforever79:這兩句本來就是貶意了吧!怪人家書讀太多喔= =129F 01/30 21:30
zxcvb0412:所以我早說過那是粗俗的意思  我有說過我會一直講那詞?130F 01/30 21:30
SeaNMiz:這詞古意帶有貶抑 但你有什麼資格說 沒水準?131F 01/30 21:31
lilychichi:推這篇132F 01/30 21:31
NOTHINGES:對啊 至少我不會誤把貶義詞當代名詞^^133F 01/30 21:31
attack911:不要吵架  科科134F 01/30 21:32
harpe:煩,這兩個詞是要講多少次,女板討論過超多次了135F 01/30 21:32
harpe:每次女孩子都表態不喜歡、也提出原意說這是貶意詞
AppleAlice:這兩個詞真的討論過很多次,八卦西斯女版我都看過....137F 01/30 21:32
harpe:然後每次就有人堅持這沒什麼只是代稱....138F 01/30 21:32
harpe:原本不知道誤用了,就改過來不要講就好,一直辯是怎樣
harpe:知道是貶意會讓人不舒服,還要堅持說這沒啥,叫很有水準?
iceafu:就是自己愛講所以要拼命凹正當理由啊 科科141F 01/30 21:34
sforever79:知道是貶抑的詞改回來就沒人會怪你了好嗎!!!!142F 01/30 21:35
abububu:我是南部人一直知道這兩個詞是貶義..男友第一次講我會警告143F 01/30 21:36
abububu:之後他就沒提過了,就互相尊重啊!
inuwanwan:南部人  但是完全不知道原意= =   一般都是男性之間145F 01/30 21:38
inuwanwan:調侃用的...
glory5566:長知識147F 01/30 21:39
harpe:基本上會拿來調侃的,通常不會是什麼好意思 XD148F 01/30 21:39
mininakai:推樓上,如果有人說,這是我凱子,我提款機,也會有人覺149F 01/30 21:47
carnie:我是女生 以前很喜歡講:三小 後來聽說三小是 啥洨 的意思..150F 01/30 21:48
mininakai:得不舒服吧。我覺得問題不在於通不通用,問題在有沒有人151F 01/30 21:48
carnie:我以前也會說某人很雞巴or雞掰 後來才知道這兩個詞的意思152F 01/30 21:48
mininakai:覺得不舒服,如果人家女友不喜歡,而用的人就是不想改153F 01/30 21:49
miaomao:我不太會台語,也沒聽過這詞(還是我聽不懂XD?) 現在知道了154F 01/30 21:49
miajuice:長知識+1 不懂就在亂噓 倒把自己的愚笨完全展現了 可笑155F 01/30 21:49
miaomao:我覺得既然女友本身不喜歡,那還硬要這樣叫就根本白目阿156F 01/30 21:49
fusapphire:知道意思後就應該不要講 不然就像明明知道哭爸是死爸157F 01/30 21:50
mininakai:那只會一直搞得場面都不舒服=  =158F 01/30 21:50
miaomao:就算這詞的原意是好的,不顧女友心情硬要叫我覺得可以分了159F 01/30 21:50
fusapphire:爸 還要繼續凹說是語助詞(哭北) 還不是一樣160F 01/30 21:50
boubou0906:都有人把x你娘當作口頭禪了~這對沒水準的人來說小case161F 01/30 21:50
boubou0906:拉~已經是他們尊重人的極限了XDDD
miaomao:互相尊重嘛~ 難道男方就喜歡被叫自己不能接受的稱呼嗎...163F 01/30 21:51
harpe:我想不出來男方的類比不尊重稱呼,是說前陣子才想過類似問題164F 01/30 21:51
carnie:有次我還說 歸覽趴火 我單純以為是生氣的意思 後來才知道..165F 01/30 21:52
carnie:懶趴是什麼意思=.= XDDDD
sforever79:凱子算不算?潘辣?167F 01/30 21:52
目前似乎沒有原來是貶義,但被使用久後以為是普通男性稱呼的詞。
畢竟這是個父權社會,習慣把女性壓落底,展現自己的權力階級,
和職場性騷擾有異曲同工之妙。
職場性騷擾通常沒有真的想要對對方怎樣,而是展現自己身為男性的優越權力位階,
東方或西方社會都一樣有這種情況。

miaomao:我會稱呼我男友小狼狗小白臉,但有些男生不喜歡吧168F 01/30 21:52
※ 編輯: linetzu         來自: 1.171.228.105        (01/30 21:55)
miaomao:每個人都有自己的雷,明明可以避開還硬要踩這心態究竟ww169F 01/30 21:53
harpe:c大好純真....170F 01/30 21:54
miajuice:就算不知道本意聽也覺得很粗俗 是粗俗的人不覺得粗俗罷了171F 01/30 21:54
carnie:當時我大一 講 歸懶趴火=.=......172F 01/30 21:56
sforever79:看回文長知識!!!173F 01/30 21:56
cperson:七辣的來源錯了,而且也只聽過皮條客叫三七仔,沒聽過車伕174F 01/30 21:57
cperson:叫三仔的...
linetzu:有,不過我手上並沒辦法指出專業文獻。176F 01/30 21:59
linetzu:應該說是接應應召小姐的那位,通常為男性,龜公、馬伕等等
Wantai:孩子的教育不能等  你看看有多少人把錯的用語用的那麼開心178F 01/30 22:18
Wantai:我看到這篇跟上一篇的推文 我都快淚流了~臺灣的教育阿...
janea0358:推 Wantai:自己盡量搞正確就好,像甄ㄒㄩㄢ我就想為什麼180F 01/30 22:21
janea0358:會叫甄ㄏㄨㄢˊ傳
harpe:咦,是念嬛!!!!現在才知道 XDDDDD 多謝樓上182F 01/30 22:22
harpe:宣
nonwash:我要給你一個讚~!!!184F 01/30 22:24
nonwash:難怪我弟叫甄宣傳,我還以為他念錯
janea0358:XD 沒關係啦伊能靜有錯「羽扇綸(ㄍㄨㄢ)巾」這個詞186F 01/30 22:27
janea0358:教育部都可以把學富五「車(ㄐㄩ)」改成「ㄔㄜ」了XDDD
sobiNOva:上次看到一個老師發文教育部亂改注音原來是真的XD188F 01/30 22:30
harpe:骰子 現在怎麼念?189F 01/30 22:31
hsinxuan:甄嬛確定念ㄒㄩㄢ嗎?原本的詞應該念ㄑㄩㄥˊ?但嬛這個字190F 01/30 22:34
janea0358:流瀲紫:甄xuān變甄huán 這是一個美麗的錯誤191F 01/30 22:35
hsinxuan:有三個讀音~ 所以到底怎麼念我也不知道XD192F 01/30 22:35
janea0358:估狗到《甄嬛傳》的原著作者流瀲紫的經紀人山風用微博帳193F 01/30 22:36
janea0358:賬號“鄭六公子”回應流瀲紫最開始確實是取的xuān這個
janea0358:這個讀音,書中引用的“嬛嬛一裊楚宮腰”一語便可為佐證
hsinxuan:喔~ 我只是因為電視甄嬛再介紹自己的名字時,引用宋詞~196F 01/30 22:38
janea0358:,只是因為大多數人習慣讀huán,所以電視劇配音就用的197F 01/30 22:38
janea0358:huán音。
AppleAlice:甄嬛這真的怪,明明作者還在,也參與了戲劇的製作,她199F 01/30 22:38
hsinxuan:但那宋詞不是應該念ㄑㄩㄥˊ ?200F 01/30 22:38
AppleAlice:大可糾正念法阿,不懂為何戲紅了會出現作者本意是怎樣201F 01/30 22:39
hsinxuan:如果我沒記錯的話XD~202F 01/30 22:39
AppleAlice:結果戲劇發音整個發錯這種事,導致觀眾跟著念錯....203F 01/30 22:39
hsinxuan:這算念錯嗎? 因為多個音可以自己念不同的吧?204F 01/30 22:40
AppleAlice:作者心中應該有一個定案吧?? 不管念軒/穹/環,她是最可205F 01/30 22:42
AppleAlice:以決定這件事的,演員念環,如果她覺得跟她創作這名字
AppleAlice:的本意不同,可以及時改,她沒改我會想說那作者覺得念
AppleAlice:環也沒錯囉,結果報導又說她說這樣念是錯的  囧
janea0358:作者似乎不介意讀錯啦~書中的“嬛”字有意融合了三種讀209F 01/30 22:44
janea0358:音的寓意。她原意是這樣但是拍電視劇時她也想過大家會念
janea0358:另一個讀音啦:D
harpe:特別糾正讀音,不是反而會引起話題性嗎??212F 01/30 22:46
hsinxuan:也是XD 只是不解作者為啥跳出來澄清~213F 01/30 22:46
AppleAlice:我後來也覺得是話題性考量 XDDD214F 01/30 22:47
harpe:"看電視長知識"這樣 XD215F 01/30 22:47
s851959:很有考證,推一下216F 01/30 22:47
ghghfftjack:原本或許有你說的那些意思 包含父權的壓制等芸芸217F 01/30 23:20
ghghfftjack:但是現在根本就沒有那個意思阿  語言會隨時間改變的
novel5566:有些人不知道這個意思不等於現在沒有這個意思好嗎219F 01/30 23:24
weayli:「現在沒那個意思」其實要建立在說的人跟聽的人的彼此認知220F 01/30 23:24
novel5566:如果現在真的沒有這個意思那大家是吵心酸的?221F 01/30 23:24
weayli:說的人覺得沒那意思,聽的人很介意,那就改嚕。222F 01/30 23:25
weayli:明明對方說「我覺得很不舒服」,還是這樣叫,是白目吧
jonsauwi:推這篇,本來只是知道這些詞很難聽,但從不知道本義224F 01/30 23:41
jonsauwi:很多詞被誤用就算了,但是有貶意的詞最好還是小心點比較
jonsauwi:好吧...比如說上次也有一個「拖油瓶」被誤用...= =
tihs104:也太好笑了吧XDDD  就是要堅持七辣 馬子是哪招 拜託那一227F 01/30 23:56
tihs104:群人不要拉低台語給人的觀感好不好
white777:我也不喜歡聽到這種稱呼229F 01/31 00:00
jonsauwi:事實上就是,現在還是有非常多人認為「七辣」跟「馬子」230F 01/31 00:13
jonsauwi:是粗俗的話,很多女生也不喜歡被樣稱呼(看推文就知道)
jonsauwi:雖然這些人不一定知道這兩詞的本意,但是這兩個詞的貶意
jonsauwi:並還沒有消失。在這種前提之下,就盡量別去用它吧

--
※ 看板: WomenTalk 文章推薦值: 3 目前人氣: 0 累積人氣: 14732 
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b u_ucy, ggcow, zzz111zzz111, rickey1270 說讚!
3樓 時間: 2013-02-01 12:06:33 (台灣)
-1 02-01 12:06 TW
馬子的引用是正確的‧至於台語的引用我不認同,也認為非常牽強,硬要把詞彙套在一塊,滿足自己比別人什麼都了解的虛榮心,動不動就說別人粗俗來表示自己很高尚,少在那邊給鬼給怪‧
4樓 時間: 2013-02-03 16:19:30 (台灣)
  02-03 16:19 TW
同意你啊樓上~
5樓 時間: 2013-02-06 16:13:00 (台灣)
-1 02-06 16:13 TW
....如果不同意就提出教科書上的見解來對比不就行了= = 自行腦補原po的用意也太瞎了吧
6樓 時間: 2015-12-09 11:57:56 (台灣)
  12-09 11:57 TW
七拉布袋戲的秦假仙有解釋過,女字為七家一撇,是中性戲謔字,和原PO說的典故完全不一樣。但是更可信
7樓 時間: 2015-12-09 12:07:14 (台灣)
  12-09 12:07 TW
叫 乳冰玉 …啥爻?!
8樓 時間: 2015-12-09 12:55:19 (台灣)
  12-09 12:55 TW
9樓 時間: 2015-12-09 13:46:07 (澳大利亞)
  12-09 13:46 AU
馬子就肉便器啊
10樓 時間: 2015-12-09 14:29:59 (台灣)
  12-09 14:29 TW
···
古語或者是這樣
但對現代的台語來說  只是女友的簡稱  和什麼歧視無關
語言文字只是你們人類用來溝通的東西  會有很多轉變
11樓 時間: 2015-12-09 16:22:07 (台灣)
  12-09 16:22 TW
就破麻啊
12樓 時間: 2015-12-09 16:38:28 (台灣)
  12-09 16:38 TW
這讓我想到很多人英文名子喜歡用Candy、 Cherry之類的
13樓 時間: 2015-12-09 19:09:40 (台灣)
  12-09 19:09 TW
>負面來源的詞再怎樣改變,他依舊都是負面的,不會變成光明燦爛褒獎用語
單純回這句,怪物這個詞本來也是負面的,但是現在也會用在稱讚。例:平成怪物
14樓 時間: 2015-12-10 02:06:51 (台灣)
  12-10 02:06 TW
這種稱呼很令人憤怒。無法喜歡使用這種稱呼的人
15樓 時間: 2015-12-10 02:24:21 (台灣)
     (編輯過) TW
我以前還不知道馬子的真正意思時,就很討厭這個稱呼,也很討厭用這種稱呼的人。目前為止,我看過使用這稱呼的人,都是男人,而且無例外都是沒水準的痞子。
16樓 時間: 2015-12-10 02:15:57 (台灣)
  12-10 02:15 TW
知道意思還將錯就錯、酸人文青的人,大概以為地球是以自己為中心旋轉的。歪理一堆,還不就是死不認錯?
17樓 時間: 2015-12-10 02:22:50 (台灣)
  12-10 02:22 TW
就算不知道馬子、七辣的典故,也該知道其帶有輕蔑、貶低之義,絕不是妥當的社交用語。但即使這樣,還是堅持要用嗎?一定非得在言語上貶損別人,才覺得自己有地位?我也很討厭跟人交談時自稱“林北”、哥、姊的人。
18樓 時間: 2015-12-10 02:30:29 (台灣)
  12-10 02:30 TW
樓上有些人亂用台語,還以無知為傲
19樓 時間: 2016-10-21 13:50:20 (台灣)
  10-21 13:50 TW
老公一詞一開始也是負面的啊~~
可是語言是會跟著社會一起改變的
現在叫老公已經沒有貶的意思了
就算一開始是惡意的,但它已經變了,所以我覺得不用硬去扯它的來源到底是正面的還是負面的
20樓 時間: 2016-10-21 14:53:30 (台灣)
  10-21 14:53 TW
亂解釋
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇