顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-03-28 11:46:31
看板 LoveLive_Sip
作者 css186 (偷磨牙)
標題 [翻譯] フォトテクニックデジタル 2018年4月号  
時間 Sat Mar 31 03:23:04 2018



不好意思 因為工作繁忙所以拖了快兩個禮拜才有時間把這篇弄完。

本次的雜誌前半部是FKT一年級組的訪談,後半部是愛愛的寫真工房 1年生ver.

後半內容跟攝影比較有關,就不特別翻譯po板,敬請見諒 (其實是沒時間(炸

一樣有任何問題請再多多指教~~

===============================================================================


這個月的封面女孩,是由全媒體企劃「LoveLive! Sunshine!!」當中Aqours的成員,飾演
黑澤露比降幡愛小姐、飾演津島善子小林愛香小姐、以及飾演国木田花丸高槻かな
小姐擔任。三位在沒工作的閒暇時刻也是感情非常要好的樣子。

──  平時彼此之間是怎麼稱呼的呢?

降幡:我平常都稱呼小林為「きゃん」,然後稱呼高槻為「きん」。

小林:我稱呼降幡為「ふり」或「ぷり」,而稱呼高槻為「かなこ」或是「きんちゃん」
      看心情呢。

高槻:(降幡的話)稱呼為「ふりさん」或是「あいあい」吧。小林的話則是「きゃん」,
      情緒很興奮的話也會叫她「こばさん」(笑)。

──  也有聽說過您們三人會一起去哪裡玩呢?

高槻:大概都是去一些很潮的地方逛逛對吧。

小林:沒錯。譬如咖啡廳之類的地方。

降幡:大多數都是去拍照呢。

──  去拍照?

小林:是的。會去咖啡廳也大多是為了要去拍照的。

降幡:另外就是我們三個人都有在玩Instagram。有時候就會為了在照片上把三個人姓氏
      的頭一個英文字母合併起來的hashtag” #FKT”放上去,而一起出門拍照呢。

高槻:不過有時候拍了很多,反而卻意外地沒有上傳上去(笑)。

小林:對,都會想說一次po這麼多的話大家全部都能看到嗎?會不會覺得很煩躁呀?之類
      的(笑)

──  在攝影的時候都使用那些工具拍攝呢?

降幡:我有時候會使用智慧型手機,有時候也會使用底片相機「写ルンです」*。
      因為きゃん有一台單眼相機,所以有時候也會用那個拍呢*。

高槻:我大部分都用智慧型手機。雖然手邊有數位相機,但是目前還是摸索設定之類的狀
      態。

小林:還有就會去原宿的富士軟片去租日租的拍立得*,然後用那個來拍。

降幡:在明治大道兩旁有些店鋪會提供拍立得租借的服務,去的時候剛好發現這間店。

──  在本雜誌的連載單元「降幡寫真工房」當中學習攝影的降幡小姐,有傳授一些攝影

      技巧給小林小姐以及高槻小姐嗎?

降幡:這個嘛,我是三人當中最不擅長使用機械的(笑)。最近三人的行程都不太能互相配
      合在一起,所以也沒什麼閒暇時光能夠一起去拍照呢。

高槻:雖然在工作的空檔會一起去買東西之類的呢。

降幡:三個人第一次去私人旅遊是去鎌倉對吧。

小林:還吃了海鮮丼呢!雖然風很大,天氣也蠻糟糕的就是了......(笑)。

──  之後三位還有那些地方想要一起去看看呢?

降幡:想去很多很多地方呢。個人來說,我希望我們3人能夠一起去淺草,想要穿著和服
      逛逛呢。

小林高槻:超~~想去!

高槻:我的話則是想去箱根。

小林:京都也可以。想來個咖啡店巡禮!

高槻:我們3個都蠻喜歡一些古色古香的地方,因為感覺有點特別的風情在。

小林:還有就是我們有在計畫著使用里程數來一趟海外旅遊,真的很想把這個計畫實現呢

高槻:沒錯沒錯,想來一趟"攝影之旅",目標是前往夏威夷,因此現在都在累積里程數。


──  有什麼想要在夏威夷拍攝的東西呢?

3人一起:當然就是海!

高槻:夏威夷天空的顏色跟日本不太一樣呢。

小林:說到顏色,聽說夏威夷有一種原色系的冰淇淋呢!

──  三人當中各自有類似扮演著什麼樣的角色呢?

小林:ふり應該是傻子擔當吧?

高槻:嗯,大概是渾然天成的那種傻

降幡:有點出川哲朗或是狩野英孝的感覺嗎!?

小林:雖然有點傻,但是對本人而言都不是故意耍蠢的對吧。

降幡:因為我會察言觀色,如果真的搞錯了也還是會說「啊搞錯了搞錯了」這樣。(笑)

小林:基本上我們大家都是表裡如一的人,並不是因為我現在在這裡才說這種話的喔。
      我們三個人在一起一直都很聒噪的(笑)。總而言之就是一直講一直講。

高槻:好像是不說話就會死一樣(笑),きゃん的話大概是點子王吧!

降幡:的確是呢!

小林:欸?大概是什麼情況下才需要我的點子呢!?(笑),不過在蒐集情報上面我算蠻擅長
      的吧

高槻:啊~!是情報組的!

降幡:因為一直講話所以也可以說是廣播擔當的角色吧

小林:這不只有我這樣吧?(笑)

2人:不不不!(笑)

降幡:きんちゃん不太算是負責吐槽的角色...就是似乎有種可以自己一個人上的感覺...

小林:類似娛樂系的那種嗎?

降幡:啊!就是娛樂系這種人!

高槻:我也常常帶著一些卡片遊戲在身上呢(笑)

降幡:沒錯沒錯,我們きんちゃん是腳踏實地主義的

小林:身為娛樂系的她常常拿出一些東西來展示給我們看,不過也有我們都看不太懂的時
      候呢(笑)

降幡:展示東西給點子王看.....總覺得可以開一間公司呢(笑)

── 接下來要來詢問一些有關LoveLive Sunshine活動的事情。從去年年底到今年三月為
     止,一直都在舉行「ラブライブ!サンシャイン!!Aqours クラブ活動 LIVE & FAN
     MEETING~ Landing action Yeah!! ~」的見面會活動呢。


降幡:是的。我們總共巡迴了包含海外的9個都市舉行演唱會暨見面會呢。Aqours九位成
      員分別在九個不同的都市擔任MC。我負責首爾場的MC。

高槻:我是大坂場。

小林:我是沼津場。

── 各自在不同地方擔任MC有什麼樣特別的意涵存在呢?

降幡:有的。我的話,因為我所配音的黑澤露比是擔任代表首爾的形象女孩。

高槻:我大概是因為出身於大阪的原因。


小林:我呢,則是因為夜羽是在沼津出生長大的,然後也在當地的Gamers動漫商品店擔任
      看板女孩。

── 原來如此。對於海外的粉絲有什麼印象嗎?

高槻:粉絲熱情的程度與日本粉絲不相上下呢。大家好像也是想要體驗看看這種文化而前
      來看我們。

降幡:還有一點令人非常驚訝的地方,就是當我們在演唱最後一首歌「Landing action
      Yeah」的時候,大家也一起用日語跟著我們合唱呢。

小林:沒錯沒錯!舞台後方的螢幕上打出來的歌詞雖然是日文,不過大家都有好好地記著
      而且唱的非常清楚,覺得非常厲害。

高槻:另外英文的部分,大家的發音都非常道地呢(笑)

3人一起:Landing action~(笑)

降幡:聊天的環節大家也有跟著一起笑呢

高槻:這次見面會在每一場的公演結束之後都會舉辦粉絲的見送會,這可是頭一回舉辦的
      ,大家也都用日文跟我們打招呼。

小林:還有就是在留言板上用日文寫著謝謝,以及製作各種角色的立牌,大家都費盡一番
      功夫、十分厲害,並非只有言語上的表達呢。

──  見面會的途中有發生什麼有趣的事情嗎?

小林:在後台有發生過很多很多......不方便在這邊透露的超有趣故事唷(笑)。

高槻:聊天環節也有很多時候都在胡搞瞎搞,綜藝單元也是各種好笑的事情連發!我們一
      年級組是非常認真地在玩梗的。

降幡:見面會在各方面來都有許許多多的挑戰,真的上了一課呢。˙

小林:嗯嗯!第一個遇到的挑戰就是擔任MC呢。

降幡:另外也有讓觀眾當場票選決定我們接下來要演唱的歌曲的這個企劃,可以說是一個
      不斷在嘗鮮、挑戰新事物的見面會呢。九名成員一起去海外挑起這個重責大任也
      是第一次呢。

高槻:真的成長了不少呢,膽量方面也是(笑)

降幡:沒錯,也沒有因為緊張而冷汗直流呢。

── 4月27日以及28日即將在函館體育館舉辦演唱會呢。

降幡:沒錯,這場演唱會取名為小隊嘉年華,我們都是以自己所在的小隊的身分登場唷。
      因為我們一年級組各自都在不同的小隊裡面,有點寂寞呢......。

小林:是的......雖然自己說有點不太準,但是一年級在一起唱歌都有一種歡樂的感覺,
      非常可愛(笑)。不過我認為,每一個小隊都是需要一年級的這種要素的!

── 我們非常期帶您們的演出。今天也非常謝謝您們!


註:
1. 写ルンです
富士軟片發售的一款小型底片相機。

http://fujifilm.jp/personal/filmandcamera/utsurundesu/promotion/lf30/index.html
写ルンです Life | 富士フイルム
[圖]
[圖]
富士フイルム「写ルンです」。おひさしぶりの人も、はじめましての人も、「写ルンです」を手にとってドキドキしてください。 ...

 
1986年七月發售,至今全世界累積出貨17億台。2014年被日本國立科學博物館選為技術未
來的遺產。

2. 根據GK組的外拍照片(https://imgur.com/yIXjwta.jpg)
愛香手上這台相機應該就是FKT3人所稱的單眼,看外型應該是Sony α系列

3. 原宿的富士軟片
http://wonderphotoshop.jp/
查了一下地圖、提供的服務還有店內擺設的樣子推測可能會是這一間。


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.115.90
※ 文章代碼(AID): #1QlewTrz (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1522437789.A.D7D.html
bowcar: 推,写ルンです意外的滿有趣的1F 03/31 03:33
kevin1996: 感謝翻譯2F 03/31 03:36
qsgjnmvb: 搞笑藝人系不可避3F 03/31 03:45
john112136: 推 期待一年生組未來出遊照片w4F 03/31 03:48
viceversa081: 推5F 03/31 04:34
wayne7382w: Landing action我倒還是日式發音XP(其他好像就標準點6F 03/31 06:51
whitesora10: 謝謝翻譯 FKT果然充滿搞笑藝人的氣息7F 03/31 07:15
gtxzero70823: 推翻譯8F 03/31 07:59
aikyan: 推藝人組9F 03/31 08:02
animal1997: 推10F 03/31 08:09
redster92: 推11F 03/31 08:14
advence: 推12F 03/31 09:43
ameo0505: 感謝翻譯13F 03/31 11:53
wildkayobe: 感謝翻譯14F 03/31 11:54
KurosawaBuby: 感謝翻譯15F 03/31 12:26
littledemon: 感謝翻譯16F 03/31 14:26

--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 30 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇