顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-03-11 18:11:00
看板 Gossiping
作者 iphone15 (哀鳳15)
標題 [問卦] 日本人為何不看金庸?
時間 Sat Mar 11 16:22:24 2017


金庸難以推廣到非華人的最大障礙在於翻譯
但翻譯成日文的門檻應該比英文低很多
何況還可以使用漢字
日本一堆捧高高的小說都沒有金庸的時代大格局
照理來說喜歡三國時代、唐宋的日本人應該也會喜歡金庸才對
為何日本人不看金庸?
有沒有八卦?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.44.167
※ 文章代碼(AID): #1OmxF2zy (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1489220546.A.F7C.html
kiyoe: 愛的戰士虛淵玄表示1F 03/11 16:22
mayjan 
mayjan: 對啊 為什麼台灣人不看源士物語2F 03/11 16:23
HAmakers: 霹靂布袋戲3F 03/11 16:23
MASAMIFANS: 對日本人來說應該不好看4F 03/11 16:23
mayjan 
mayjan: 我有看過豐承秀吉小說 整個好像神話虎爛的5F 03/11 16:24
mayjan: 最好裡面的人物有這麼神經病
k44754 
k44754: 日本當時看的三國是吉川英治的再創作同人7F 03/11 16:25
KangSuat 
KangSuat: 三國沒有那麼武(唬)俠(爛)8F 03/11 16:25
riddlerkuo: 你以為沒有日文版金庸??!!9F 03/11 16:25
mayjan 
mayjan: 講錯 是德川家康10F 03/11 16:26
riddlerkuo: 射雕英雄伝─金庸武侠小説集 https://goo.gl/oSYvDp11F 03/11 16:26
射雕英雄伝―金庸武侠小説集 (1) (徳間文庫) | 金 庸 |本 | 通販 | Amazon Amazonで金 庸の射雕英雄伝―金庸武侠小説集 (1) (徳間文庫)。アマゾンならポイント還元本が多数。金 庸作品ほか、お急ぎ便対象商品は当日お届けも可能。また射雕英雄伝―金庸武侠小説集 (1) (徳間文庫)もアマゾン配送商品なら通常配送無料。 ...

 
shiriri: 大格局??12F 03/11 16:26
mayjan 
mayjan: 德川家康那個小說和三國演義有點像 都是畫虎爛13F 03/11 16:26
mayjan: 裡面每個人個性都像神仙 有夠白痴
linsikin: 日本人未必了解內功 門派的文化,這倒是讓我好奇文化跟15F 03/11 16:29
linsikin: 中國接近的韓國人看金庸嗎??
LoveMakeLove: 我們中國的武俠和內力這方面他們日本人看不懂17F 03/11 16:30
LoveMakeLove: 他們的俠客就是黑道人物,例如清水次郎長
barbarrossa: 因為日本戰國系列的小說不輸金庸,而且更親切19F 03/11 16:33
ksxo: 但印象中 越南看金庸劇20F 03/11 16:33
LoveMakeLove: 日本對中國功夫的印象最深刻就是八極拳21F 03/11 16:35
LoveMakeLove: 原因去Google松田隆智
GABA: 中文太爛看不懂23F 03/11 16:44
mcuronan 
mcuronan: 氣,內力,丹田,任督二脈,不是華人應該不會了解24F 03/11 16:45
LNGOGO 
LNGOGO: 日韓從唐宋到現在一直接納交流中華文化 說看不理解應該不25F 03/11 16:47
LNGOGO: 至於吧
GermanNavy: 就不好看啊,日本人有自己的武俠世界觀27F 03/11 16:56
bear26: 因為內力 丹田 任督二脈不是唐宋開始的28F 03/11 16:56
ZABORGER: 因為其實沒鄉民講的那麼好看29F 03/11 17:01
liaon98: 氣,內力,丹田,任督二脈 這些沒看金庸之前我也都不了30F 03/11 17:03
liaon98: 解好嗎... 這些詞我都是看金庸認識的
Zenonia: 為什麼一定要了解名詞才能看呢,書中明明會解說32F 03/11 17:04
TED781120: 單純只是「沒那麼多人看」,日本自己的娛樂文創夠強選33F 03/11 17:09
TED781120: 擇多,雖然金庸俗筆力遠超過多數作品,人家也沒有一定
TED781120: 都要看的必要。
TED781120: 但日本很多作家是有在看金庸的。
TED781120: 說句白的,哪怕是三修版也是遠勝現在95%的作品。
pureheart: 我日本朋友超迷金庸的啊 小說電視劇都看38F 03/11 17:13
TMG5566: 火鳳燎原在日本失敗就是因為翻譯不到位,趣味出不來39F 03/11 17:13
TMG5566: 還有對中國哲學的認同度和理解深度也是一個障礙
iphone15: 金庸小說蠻多佛教思想的 對日本人應該不難理解41F 03/11 17:18
TED781120: 日本在1990年代就有翻譯小說(趁當時電影熱潮,日本不42F 03/11 17:18
TED781120: 少人挺喜歡港式武俠電影,所以才有《機動武鬥傳‧鋼彈
TED781120: G》),也賣的不錯,但1990到2000也可說是日本動漫畫
TED781120: 的全盛期,金庸這種外來翻譯作品怎也有個極限過不去。
iphone15: 儒家思想更不用說了46F 03/11 17:18
iwinlottery: 有日文版啊47F 03/11 17:19
TED781120: 2CH上偶爾也是有金庸的討論,基本上就是被當成一般翻48F 03/11 17:19
TED781120: 譯作品看待。
XXXXman: 日本書店看的到金庸翻譯書呀 還精裝版(很貴)50F 03/11 17:20
akiue: 不如問我們爲何會去看?51F 03/11 17:47
legendmtg: 日譯的金庸我記得沒有全套52F 03/11 18:00
jeter17: 日本本來就有日文翻譯版了我還曾買過要寄給中國朋友但混53F 03/11 18:01
jeter17: 雜政治類書在海關被遺失了
jeter17: 去類似bookoff之類二手書店買就很便宜但分店不一定全
judogirl: 金庸有日文版啊 就小眾吧56F 03/11 18:04
jeter17: 我也覺得在日本是小眾畢竟不同文化57F 03/11 18:06

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 830 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇