顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-10-28 11:44:12
看板 C_Chat
作者 sai007788 (咚~噠YO!!)
標題 Re: [閒聊]  「真香」怎麼很少被撻伐說是對岸用語
時間 Mon Oct 28 08:01:29 2019


※ 引述《feedcat (噁心貓咪)》之銘言:
: 有一些自己喜歡的角色就常常在喊真香
: 但是出現對岸用語的時候,一堆人常常就在高潮,瘋狂撻伐,但是怎麼像是「真香」或是「要素過多」之類的就不會被講,有些自己還用的很開心,他們自己是不是兩套標準啊?
: -----
: Sent from JPTT on my Xiaomi Redmi Note 5.


我不太清楚,但是真香的原用法已經跟現在的用法有區別了。


原本的真香就是那個GIF圖片,就是那個

「我就算是從這跳下去,死外邊,我也不吃你任何一點東西」

接著馬上接上一邊喊「真香」一邊吃下去的動作。

原用法比較像現在的「我本來是想大聲斥責OO的,但OO實在太O了」


後來直接被代用成「萌」這類的新詞。

所以「陽菜真香」不是以前的"我先嫌陽菜臭再說陽菜香"。

純粹就是他媽的真香而已。


https://i.imgur.com/s5iPAkS.jpg
[圖]
 

真香。


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.118.247 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1TjY_RA3 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1572220891.A.283.html
aram9527: 跨下好大包1F 10/28 08:02
suileen: 這篇才是對的2F 10/28 08:05
GonVolcano: 結果那影片反而不紅3F 10/28 08:11

那影片台灣沒多少人看過吧,根本不知道那是啥。
※ 編輯: sai007788 (36.232.118.247 臺灣), 10/28/2019 08:13:44
gaym19: http://imgur.com/VHdHhxT4F 10/28 08:13
[圖]
 
abc55322: 立馬我們這二十年前隔壁眷村阿北就在用了,也是被砲中5F 10/28 08:13
abc55322: 國用語啊,我沒在用的通通是中國用語

眷村族群本來就中國來的當然會這樣講啊,說他是中國傳來的也沒錯。

skyofme: 沒吧,純粹正向的(真)香,跟有前後反差的真香(王鏡澤梗7F 10/28 08:14
skyofme: )是不同的詞啊

原本在這邊的用途就是前後反差的真香。

現在這邊的主用途已經不是了。

不如說現在我們講真香跟外面聞到美食的用法還比較相似。

abc55322: 早就一樣同化9F 10/28 08:14
※ 編輯: sai007788 (36.232.118.247 臺灣), 10/28/2019 08:18:45
devilkool: 西洽是兩種用法並存中10F 10/28 08:15
ttcml: 原本意義的真香已經被 我本來想大聲斥責的 給取代了11F 10/28 08:16
PlantainYe: 夾乓12F 10/28 08:16
Zoro80298: 我有在用就不是 別人用就是 選我正解13F 10/28 08:16
zsp9081a: 自己用的爽就沒關係,看到別人再用就是中國用語14F 10/28 08:17
ttcml: 反倒是雲比較有趣,有人在罵但偏少15F 10/28 08:17
abc55322: 語意是要看情境的,但以西恰的用法才沒分別16F 10/28 08:17
ringtweety: 問題真香反而是後者比較接近原意思 這樣用也不能說錯17F 10/28 08:19

漢文化系的文字就是這樣啊。

不然外國人為什麼抱怨漢文難學。

「我想知道什麼叫做愛。」
※ 編輯: sai007788 (36.232.118.247 臺灣), 10/28/2019 08:24:50
hellwize: 我就算詞窮,手會抖,我也不用對岸任何用語!18F 10/28 08:21
hellwize: 真香
hellwize: 大guy4醬
ringtweety: 可是沒王境澤帶起梗 以前也很少這樣形容只有圖的角色21F 10/28 08:21

不知道何時開始出現"香味從圖中跑出來了"的用法,之後就有"真香"的用法了。
(原本都用在赤腳啦,腋下啦,百合啦或是奶子啦)

meredith001: 貞香22F 10/28 08:25
※ 編輯: sai007788 (36.232.118.247 臺灣), 10/28/2019 08:27:21
alanzeratul: 對啊 最近常在推文出現的陽菜真香 老師真香 我就覺得23F 10/28 08:26
alanzeratul: 奇怪 正確用法應該是 (手機)瀏海 真香 (抵制店家)買
alanzeratul: 一送一 真香 這種前後態度轉變的例子 事實上這迷因流
alanzeratul: 行起來之前好像沒有用真香表示大心、喜愛的用法吧

文字是會自己變化的。

skyofme: 我是覺得你太過武斷把兩個詞的關係釘死了,一個多半用來27F 10/28 08:27
skyofme: 自嘲或者嘲諷別人(而且基本上一定是講真香),另一個主體
skyofme: 是香,表達很好很棒很吸引,所以可能真香很香之類的。我
skyofme: 是沒覺得有甚麼以前的用法現在的用法差別,因為就用處不
skyofme: 同,之前暴雪的文章還不是一堆人推噓真香梗

文字是會自己變化的,用途也是。
※ 編輯: sai007788 (36.232.118.247 臺灣), 10/28/2019 08:29:05
skyofme: 至於香這個用法本身是從真香梗衍生出來,還是有人說是八32F 10/28 08:28
skyofme: 卦起源……我想是都有吧
AndyMAX: 台灣的真香是相對於八卦版的「肥宅臭」、「隔著螢幕都聞34F 10/28 08:34
AndyMAX: 得到味道」來的 結果跟王競澤混用的結果
WindSucker: 反了啦36F 10/28 08:35
dolphintail: 明明是原本真香就是稱讚了,後來才有先罵再稱讚的37F 10/28 08:36
dolphintail: 或者說王境澤發揚光大吧
LoveMakeLove: 盧本偉死了?39F 10/28 08:41
th11yh23 
th11yh23: 眷村不就中國的XDD40F 10/28 08:43
Ariettina: 蔡菸文也說自己是中國人啊  有差嗎41F 10/28 08:47
brance1093: 你這樣就是典型的 真香42F 10/28 08:49
hoanbeh 
hoanbeh: 你這就是真香的典範43F 10/28 08:54
randy071411: 真香44F 10/28 09:01
nevikw39: 像我們說女森真香 絕對不是中國那個王什麼的梗 R!!45F 10/28 09:07
pkpk23456: 文化或用語本來就跟替身使者一樣會互相吸引,不需要因46F 10/28 09:09
pkpk23456: 為討厭中國就嘴硬好嗎? 八卦版一堆真香梗語意就真的是
pkpk23456: 中國哪個意思啊!
NYYsucks: 不是49F 10/28 09:22
marchcharlie: 雲一開始也是有些人在嘴 結果現在幾乎都接受了www50F 10/28 09:32
howard55: 我八年級生 只看過王境澤的真香==51F 10/28 09:39
zxasqw0246: 很早就有在形容角色了吧52F 10/28 09:48
death0228: 反了吧... 香只是有段時期開始少用 才會有讓你覺得梗圖53F 10/28 10:36
death0228: 比較早的感覺

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 494 
作者 sai007788 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇