看板 C_Chat
作者 ladioshuang (達哥)
標題 Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟
時間 Mon Apr 17 16:20:22 2023



現在早就一堆名詞被對岸影響了

土豆只是新聞有報出來的

黃油
集成
優化
質量
合同
愛人
視頻

常看到是這些,還有許多一時想不起來的

你用Google翻譯potato
跳出來的就是土豆

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.38.241 (臺灣)
※ 作者: ladioshuang 2023-04-17 16:20:22
※ 文章代碼(AID): #1aFG58KF (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1681719624.A.50F.html
CCNK: 翻譯系統使用人多的贏1F 04/17 16:21
sdd5426: google早就全面被支語攻佔 已經沒在用了2F 04/17 16:21
devilkool: 愛人?3F 04/17 16:21
emptie: 黃油是吃的還是拿來用的4F 04/17 16:21
rokobomb00: 集成是啥5F 04/17 16:21
xsc: 下面還是有跑馬鈴薯出來啦6F 04/17 16:21
emptie: 愛人=中國對配偶的說法7F 04/17 16:21
hk129900: 愛人啥的已經落伍了 中國自己都少在用了 一樣用老婆8F 04/17 16:21
sdd5426: chatgpt你有講好用台灣中文翻出現支語的頻率低很多9F 04/17 16:22
RockZelda: 印象還有就是「媳婦」的用法吧10F 04/17 16:22
Xpwa563704ju: 集成是什麼?11F 04/17 16:22
Sunming: 這樣列出來看好不舒服...12F 04/17 16:22
Jameshunter: 集成是積體電路嗎13F 04/17 16:22
SangoGO: 愛人比較容易誤用的是,日文漢字有婚外情的意思在14F 04/17 16:22
Klan: 中國那邊不是用媳婦指稱老婆較多嗎?15F 04/17 16:22
sdhpipt: 合同 質量本來就有人用還好 品味跟品位比較明顯16F 04/17 16:23
P2: 楊過也喊陸無雙媳婦17F 04/17 16:23
pony147369: 何止名詞 一些地方新聞結果點進去發生在中國18F 04/17 16:23
devilkool: 集成好像是整合19F 04/17 16:23
bobby4755: 宏20F 04/17 16:23
xsc: 愛人不是小三嗎(誤21F 04/17 16:23
CCNK: 水準 水平22F 04/17 16:23
jerry00116: 愛人是支語?23F 04/17 16:23
frozenstar: 高大上 起業 起鵝 考拉24F 04/17 16:23
RockZelda: 而台灣用法上「媳婦」主要是指兒子的老婆25F 04/17 16:23
johnny3: 菜單 鼠標26F 04/17 16:23
shield739: 原來優化是嗎?好奇傳統用法應該是什麼27F 04/17 16:23
Bugquan: 媳婦支那那邊自己用法就不一樣了,有的會特別說兒媳婦28F 04/17 16:24
devilkool: 黃油是エロゲーム嗎29F 04/17 16:24
qk3380888: 現在小朋友都玩抖音小紅書 這些應該都用很習慣惹30F 04/17 16:24
loveSETSUNA: 樓上  最佳化31F 04/17 16:24
holyseraph: 最佳化32F 04/17 16:24
sdhpipt: 我記得小時候看淡新檔案 清朝在台灣已經有人用合同了 XD33F 04/17 16:24
mushrimp5466: 最佳化34F 04/17 16:24
RockZelda: 大陸那邊「媳婦」是指自己的老婆這樣35F 04/17 16:24
chen31502: 合同和愛人 我以為是日文直接轉過了用36F 04/17 16:24
jerry00116: 台灣的愛人是用在戀人吧,那意思不一樣啊37F 04/17 16:24
baozi: 最近發現韓星板支語超氾濫 像是營銷 耳返 帖子 反響 大概率油管 騷操作  幹38F 04/17 16:24
johnny3: 最佳化40F 04/17 16:24
fairymomo: 霞、洛 (X41F 04/17 16:24
baozi: 一堆智障去B站看個板追星 腦子就被支語洗壞掉了42F 04/17 16:24
sdd5426: 還有一個化石級支語已經沒人會認得的 腳本43F 04/17 16:24
Bugquan: 韓星版就看支那的翻譯看的齁44F 04/17 16:24
justwedave: 優化台灣是說最佳化45F 04/17 16:24
shield739: 謝謝46F 04/17 16:24
gama: 愛人是小三吧47F 04/17 16:24
sdhpipt: 媳婦可以稱太太 可以稱兒媳婦 也是很久以前就都有人用48F 04/17 16:25
Xpwa563704ju: 優化和最佳化比我比較習慣優化,少一個字唸起來比較方便49F 04/17 16:25
AirForce00: 接地氣w51F 04/17 16:25
Klan: 阿辰師有次在影片加奶油做菜,評論區就一堆簡體字問他是用哪個牌子的,怎麼這麼黃?52F 04/17 16:25
Bugquan: 媳婦那個每個地方指的不一樣54F 04/17 16:25
shihpoyen: 20年前台灣網路就有在用帖子了吧 只是不知道是不是同個意思55F 04/17 16:25
sdhpipt: 腳本在五六十年前就有人用了57F 04/17 16:25
xsc: 帖子不太算吧 2000年前後網路剛起來就有帖的用法58F 04/17 16:25
sdd5426: 籃球圈也差不多啊 整天回放 現在只有棒球圈的不受影響59F 04/17 16:25
bobby4755: 渲染60F 04/17 16:25
onepiece2041: 合同那就教育部辭典也有收錄的,只能說台灣比較少用61F 04/17 16:25
CCNK: 就撿對面翻譯廚餘的62F 04/17 16:26
johnny3: discuz系統就中國的 用這系統的論壇會叫帖子吧63F 04/17 16:26
loveSETSUNA: 現在還有一堆人在講手辦的  頭痛64F 04/17 16:26
GaoLinHua: 最佳化結果沒有最佳:(65F 04/17 16:26
bl00din: 優化不是吧 還是有其他意思?66F 04/17 16:26
MoonSkyFish: 網絡(網路) 信息(資訊)67F 04/17 16:26
hk129900: 台灣用帖很久了 這是論壇用語68F 04/17 16:26
johnny3: 優化台灣電腦用語叫最佳化69F 04/17 16:26
ayuhb: 媳婦覺得最莫名其妙70F 04/17 16:26
devilkool: 用中國的論壇系統所有是中國用語71F 04/17 16:27
geniuseric: 我覺得優化這個詞比最佳化精準72F 04/17 16:27
hit0123: 合同是古代就有的說法沒錯73F 04/17 16:27
allen886886: 其實優化還真的比最佳化貼切,但最適用的還是“改良”吧74F 04/17 16:27
devilkool: *所以76F 04/17 16:27
loveSETSUNA: 原PO變樓主77F 04/17 16:27
sdhpipt: 手辦大概20年前開始看到有人這樣講 但是公仔其實也是外來78F 04/17 16:27
oldriver: 接地氣已經是官方認證可以使用了79F 04/17 16:27
qk3380888: 優化和最佳化不一樣吧 比較急和最高級?80F 04/17 16:27
johnny3: 因為英文本身直譯就是最佳化81F 04/17 16:27
Klan: 質量這個字涉及到詞義的差別,我是覺得要搞清楚不能亂用82F 04/17 16:27
sdhpipt: 語 公仔是廣東話 香港傳來的83F 04/17 16:27
chen31502: 論壇文化好像本來就用樓主比較多吧84F 04/17 16:27
Jameshunter: 自己是數學相關用最佳化 其他用優化85F 04/17 16:27
RockZelda: 另一種比較妙的就是「上車」
台灣是巴哈姆特A車的用法,中國那邊是老司機的用語
就過不約而同變成類似的意思w86F 04/17 16:27
aiiueo: 實有誤會89F 04/17 16:28
silverowl: 流水90F 04/17 16:28
johnny3: optimal就是最佳91F 04/17 16:28
sdhpipt: 媳婦 看過神鵰俠侶吧 楊過就叫陸無雙媳婦兒92F 04/17 16:28
poeoe: 接地氣最扯啊 直接被拿來用93F 04/17 16:28
storyo11413: 英語都是同個詞 只是用優化的人很多94F 04/17 16:28
Klan: 然後台灣其實不少詞彙其實是從香港來的,考古要考慮到這點95F 04/17 16:28
lain2002 
lain2002: 台語的媳婦也是指自己老婆喔96F 04/17 16:29
devilkool: optimize的英文解釋就是盡可能做到最好,所以台灣翻最佳化才是對的97F 04/17 16:29
sdhpipt: 老司機好像是雲南山歌來的東西 哈哈哈 很有趣99F 04/17 16:29
shihpoyen: 印象中 億、兆、京、垓這類大數字在古代有三種不同的定
都是從萬開始算 最小版是上一個的十倍 一般版是上一個萬倍 最大版是上一個的平方1049F 04/17 18:39
AlphaMC: 美國、英國都用英文,但慣用語還是分的清清楚楚,沒有文化侵略1053F 04/17 18:46
crazyclown91: 激活算嗎1055F 04/17 18:46
Ryushuier: 小鮮肉 是臺灣用語好嗎?1056F 04/17 18:49

--
--
作者 ladioshuang 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
(ladioshuang.): Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟 - ACG板