看板 China-Drama
作者 my7752 (無)
標題 [閒聊] 與朝代不符合的用詞
時間 Mon Sep 21 17:16:49 2020


最近看宮廷劇,發現還滿多台詞跟朝代不符合的狀況耶

比如羋月傳裡面,羋月(宣太后)

出生:西元前 338 年
逝世:西元前 265 年


劇裡面有一幕某個人說魏夫人是口蜜腹劍,但是口蜜腹劍來自唐朝(西元618~907)

所以在羋月傳的時候,還沒有這句成語。


皓鑭傳中李皓鑭(趙姬)

出生:西元前 280 年
逝世:西元前 228 年

皓鑭罵渣男:「言其賤劣無智,若童豎也。」

看不懂查了一下,發現這段話好像出自漢書。

查了關於漢書資料:

漢書記載了上自西漢漢高祖元年(西元前206年),下至新朝地皇四年(西元23年),共2
30年歷史。


所以李皓鑭活著的時候這句話應該也還沒出現。

雖然不是很重要,但是常常看到朝代不符合的成語都會覺得怪怪的。

陸劇不是對這些歷史都很考究的嗎?

怎麼好像不太在意用詞的出處?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.147.207 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VQ6-3Zy (China-Drama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1600679811.A.8FC.html
※ 編輯: my7752 (36.228.147.207 臺灣), 09/21/2020 17:17:57
kof2200: 隨便拍的1F 09/21 17:20
Jin63916: 很考究??2F 09/21 17:20
STELLA0901: 我個人是覺得只要不是太白話都還可接受啦,我也不是太清楚那個用詞是源自哪個時代,真要講究就得全部是古文了,不過像延禧攻略裡面出現GGYY就誇張了3F 09/21 17:24
MBAR: 沒必要這樣吧,這樣就有點吹毛求疵了6F 09/21 17:43
kadajyazoo7: 那......那時代的人應該要講什麼詞?7F 09/21 17:49
loveron: 這真的有點over了XDD不過我是超討厭古裝劇不管男的女的把頭髮放下來,在古代只有犯人跟在超親近的人面前才會披頭散髮啊~看到一堆古裝頭髮放下來實在阿雜,不過這似乎是常態QQ8F 09/21 18:10
j57585960: 印象中武媚娘裡好像有幹嘛12F 09/21 18:16
cashko: 這種我覺得還好,認真說甄嬛傳雍正後宮也不可能漢語是主流13F 09/21 18:23
sofa89: 成語我覺得有考究是加分,但穿越古朝代也不會突兀到哪,只求不要在非穿越的古裝劇裡聽到現代詞就行,像是成親直接換成結婚真的不行14F 09/21 18:23
naoko10078: 只求不要看到現代用語,陸劇並沒有很考究啊 怕是有甚麼誤會17F 09/21 18:48
cashko: 其實比較讓我出戲的是甄嬛念「嬛嬛一裊楚宮腰」的發音錯誤,既然名字改念環音,自介名字的台詞就該跟著調整啊,就算很想引用這句也該念對再補充家父取其環音命名之類,而不是直接念錯誤發音,然後雍正之後私下還重複念
就好像以前伊能靜把羽扇綸(官音)巾念成羽扇綸(倫音)巾,可是甄嬛人設是飽讀詩書耶,然後皇上也跟著念,那一段我覺得有點尷尬19F 09/21 18:48
唸錯音真的會出戲,羋月傳裡面景差(ㄘㄨㄛ)唸成出差的差(ㄔㄞ)
※ 編輯: my7752 (36.228.147.207 臺灣), 09/21/2020 19:13:06
t010323: 嘰嘰歪歪26F 09/21 19:18
cashko: 如懿傳也是把永璂(棋音)念成永基,不過可能是怕跟永琪弄混27F 09/21 19:18
t010323: 聽到一個清朝人說出嘰嘰歪歪、脾氣爆,就覺得這是爛劇一29F 09/21 19:19
icion: 這些倒還好 比較不習慣的是他們的台詞用語
像是甄嬛中有一句台詞 既不是他去請的朕 每次看都感覺很奇怪...31F 09/21 19:21
ocean0817: 知否阿,他裡面都直接用"履歷",乾脆說用104找的工作雖然知否原著是穿越+架空歷史,但是劇已經把穿越修掉了34F 09/21 19:25
cashko: 履歷當時已經有這用法,魏書:卿履歷卑淺,超昇名任。古代沿用下來的36F 09/21 19:27
ocean0817: 那你用詞也要修一修阿= =
哈,可是我看到履歷整個出戲,可能是我的問題38F 09/21 19:27
a20713: 有考究的會覺得很用心40F 09/21 19:57
harry791010: 用詞有考究的話的確會很加分,不過戲劇嘛,幾乎都是虛構的,不要太超過其實我都還能接受
然後嘰嘰歪歪是真的太扯,初看的時候笑翻www41F 09/21 20:15
sofa89: 延禧真的誇張,為了搏版面直接犧牲用字合理性44F 09/21 20:31
O187: 真的要考究,他們要說你聽不懂的古語,北京話是近代才有的語
我每次看古裝劇中明顯的白塑膠鞋底也很出戲45F 09/21 21:15
cashko: 我也是看了去查才知道,以前只知道履歷用法清朝已經有了,查了才知道更早就有了48F 09/21 21:25
iris902: 我記得看過小邦周吐槽皓鑭傳裡面用錯字的牌匾 其實佈景也錯很多這個比較專業比台詞還要更少人有注意到50F 09/21 21:38
likeaprayer: 膠鞋底的問題各國影視都有 這沒辦法 畢竟成本低 演員穿著也比較舒服又方便 還原反而製造麻煩52F 09/21 21:49
cashko: 皓鑭錯誤很多不過我覺得皓鑭根本不是考究類的,我記得皓鑭還在紙上寫字?另外有一點算見仁見智啦....就是皓鑭選角根本不符合記載的絕美啊XD54F 09/21 21:50
zomb12: 不過以延禧的風格調性,有嘰嘰歪歪存在很合理,真要考究的話瓔珞這種個性的人根本不可能存在XD57F 09/21 23:02

--
--
作者 my7752 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
(my7752.): [閒聊] 與朝代不符合的用詞 - ChinaDrama板