看板 CityNight
作者 Ctea (Ctea)
標題 [筆記] 符合漢語清濁音的翻譯名稱 #語言學
時間 2022-02-17 Thu. 13:48:53


> > https://disp.cc/b/261-bO6H
> https://disp.cc/b/261-a2ws#:~:text=怪盜Lupin翻「魯邦」好像才是對的

Alexander
亞歷山大
A lik San Da

Vodka
伏特加
Vo dek ka

--
--
※ 作者: Ctea 時間: 2022-02-17 13:48:53 (台灣)

萬代 BANDAI

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-03-28 12:16:38 (台灣)

https://ytenx.org/kyonh/sieux

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-03-28 12:16:43 (台灣)

的士 Tek-si Taxi

※ 編輯: Ctea 時間: 2022-04-15 14:56:50 (台灣)

【番外】早期中文音譯名稱沒有送氣:

- California 加州

- Snoopy 史努比

- Paris 巴黎

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-01-31 17:35:35, 20:39:29 (台灣)

- 安東尼

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-02-02 01:40:49 (台灣)

- 席丹 Zidane

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-02-10 18:08:04 (台灣)

- 波羅的海 Baltic Sea

※ 編輯: Ctea 時間: 2023-02-18 23:22:19 (台灣)
Ctea: [筆記] 符合漢語清濁音與入聲的翻譯名稱 #語言學 #送氣 - CityNight板