看板 CityNight
作者 Ctea (Ctea)
標題 [筆記] Plurk <News Temp> 202501
時間 2025-01-01 Wed. 00:13:48
> > > https://disp.cc/b/CityNight?ft=news temp
> > https://disp.cc/editor/editor.php?type=edit&bi=261&ti=gV2k&pi=-1
> https://disp.cc/editor/editor.php?type=edit&bi=261&ti=gXYX&pi=-1
[-]
--
--
※ 作者: Ctea 時間: 2025-01-01 00:13:48 (台灣)
--
※ 編輯: Ctea 時間: 2025-01-07 05:51:17 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2025-01-07 05:52:13 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2025-01-27 12:57:42 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2025-01-27 12:57:42 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2025-02-01 00:14:22 (台灣)
--
https://www.ettoday.net/news/20250103/2885824.htm
威權勢力正在合流 賴清德:台灣要追求有實力的和平
※ 編輯: Ctea 時間: 2025-01-03 17:33:09 (台灣)
https://www.instagram.com/reel/DEzX6a4zHp2/?igsh=MWx4aTgwZWVqaG0ycA==
印度宗師 Guru 如何駕馭自己人生 via Vicky IG stories
※ 編輯: Ctea 時間: 2025-01-15 03:29:43 (台灣)
https://www.youtube.com/@KTstory/search?query=輪椅女孩
https://www.youtube.com/watch?v=zcY1hs-6V-4
想搭乘只被拒絕的韓國輪椅女孩,在台灣打算自己搭的話...看到也無法相信的台灣司機們反應
#身障友善空間 #殘障 #基礎設施 #基礎建設
#中鋼 #彈簧床 #業配工商 via Kaede* #日記 just now
※ 編輯: Ctea 時間: 2025-01-21 00:02:50 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2025-01-21 00:04:11 (台灣)
2025-1-19
https://www.youtube.com/watch?v=cqhnymnvbDU
整天喊雷姆我婆的~你真的知道你的婆/公香在哪嗎?讓整形名醫剖析給你聽吧!ft.謝東穎醫師|慢慢慢老斯
https://www.youtube.com/channel/UC_Ua3MPuCFRzN9z7RhYMZWQ
#五官分析 #心理學 #ACG #鬼滅之刃 #分析 #大眼睛 #外型分析 #溫順感 #可愛感 #貓的五官讓動漫角色吸引人 #動畫角色眼睛都很有特色但鼻子都超簡化
※ 編輯: Ctea 時間: 2025-01-22 22:00:08 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2025-01-22 22:03:01 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2025-01-22 22:03:50 (台灣)
https://www.youtube.com/watch?v=vsw4upHB-oA&t=29s
【不看更焦慮 EP15】為什麼大腦會焦慮?原來是不正確地使用大腦??|未來健康研究院
#方醫師 #焦慮 #心理 #憂鬱
via Denise YT History now 23:35
※ 編輯: Ctea 時間: 2025-01-25 23:36:03 (台灣)
--
※ 編輯: Ctea 時間: 2025-02-01 15:37:02 (台灣)
https://www.bustle.com/life/what-does-pov-mean-on-tiktok
via
https://en.wiktionary.org/wiki/POV
(point of view) The acronym POV has undergone a semantic shift on the social media app TikTok, where it refers to videos not filmed from any individual's actual point of view, but rather to provide context to a situation.
- 我就覺得很奇怪,每次短影音總是有什麼POV卻不是第一人稱視角,剛剛想到來查一下──かんりぬつぉこん果然又是抖音的傑作。
※ 編輯: Ctea 時間: 2026-04-30 03:42:10 (台灣)
※ 編輯: Ctea 時間: 2026-04-30 03:45:31 (台灣)
↑
> https://www.youtube.com/watch?v=kDn4VqnsRak
07:00
... Latin word for death Morse and um, probably the word for death was an Old English euphemism; for the Old Norse word Seltan which was a euphemism for even Older English word Duan. so like we've Been doing this and the modern day Middle schoolers aren't doing anything Different from the Romans and theVikings so in that sense I'm not Concerned that the kids are staying on Alive right it's happening but that's a Very normal human thing, um, but I think The main differences are the medium and The speed in which it's happening and...
※ 編輯: Ctea 時間: 2026-05-31 00:12:14 (台灣)
↑
https://www.plurk.com/p/3iqiia9hds
「
優化」原本就在辭典裡是有項目的(但不確定新增的時間點),基本上就是「改善」、「改進」的同義詞。現在很多原本寫「改善」、「改進」,甚至「變更」的地方都變成「優化」。從組織文化上可想而知:「改善」之類的聽起來就是原本不好,所以改用「優化」聽起來比較好聽甚至有種好上加好的感覺。
總之就是沒救。應該說:語言學上有很多這種
自欺欺人「雅稱」狀況,等到大家無感或是都知道意思的時候,大概就會出現另一個字了。沒記錯的話,印象中英文發展史上,有一段時間「死」是用法文的mort(之類的,總之可溯至拉丁語morse),之後為了避諱,所以改用英語本身的deth(→death)。
延續之前提到的:「最佳化」(optimization / optimisation)被用中國用語的「優化」*表示,這點就是不能接受。這跟「品質」(quality)跟著對岸稱「質量」(mass)或是「影片」(video)稱「視頻」(video frequency [一說是「頻」是「頻道」略詞後代用])一樣,是根本不能接受的 = =
最佳化就是在現狀之內能做到最好,優化就是改善的另一個稱呼。
* 若沒記錯,optimization的中國翻譯原本是「最優化」(畢竟「優」、「佳」都有「好」[good]的意思」,但不知何時突然「最」不見了。少了一個「最」,其實意思差很多。
想到之前有講到華語的略語狀況,部分略語像是「日本雜誌」有人講「日雜」,就有人誤會是「日系雜貨」。
#美化用法
> https://disp.cc/b/261-ciw9 中國用語入侵
> https://www.plurk.com/p/3iq6p24q3m
※ 編輯: Ctea 時間: 2026-05-31 00:30:52 (台灣)
※ 同主題文章:
… ×2231
[筆記] Plurk <News Temp> 202501 #語.言學與發'展
01-01 00:13 Ctea
… ×244