看板 C_Chat
作者 dklash (劉翰肥宅‧油膩boy)
標題 Re: [閒聊] 實況主算是中國用語的推手之一嗎?
時間 Thu Sep 20 15:32:00 2018


※ 引述《justice00s (烙印勇士肥宅)》之銘言:
: 國人這個問題呢
: 其實就是文化上的差異
: 台灣用不用國人?
: 用 但是算是正式場合使用的
: 例如官方演講/公告
: 也就是一般人在一般場合很少會去使用
: 台灣人通常日常就自稱都台灣人
: 中國人用國人
: 那是他們文化上的問題
: 自稱就自稱國人
: 國航
: 國服
: 他們在用的時候就是自然用而已

李姓 霧站 ^^

我本來不想回這串的

這議題其實滿無聊的

可是這篇不管是反串還是認真的

總之釣到我了



簡單講 中國用語入侵

入侵歸入侵

為甚麼很多詞會造成某些人反感

因為那些詞彙中帶有的字(以及整個詞語意思)

與原本台灣人對該字的字義理解有所出入


簡單舉幾個例子

就以 alucard6310 的文章中提到的詞來說明好了

質量(中國版) 為甚麼被很多人排斥

甚至在隔壁八卦版中 文章帶有質量(中國版) 絕對有人會噓

因為質量在台灣一直以來都是指 Mass


---
喔 對了 我這篇還有要開戰場

因為差不多到開戰點了 懶得看戰文的可以左轉了

---


66666的部分

台灣以前就有 "玩得很溜" 這種說法

只是不是很常見

然而字義上並沒有與原意有出入

因此接受度很高




所以為什麼中國用語會入侵台灣的網路社群呢?

是的

我特別指網路社群

因為本肥宅年紀比較大

談笑有鴻儒 往來無白丁

我身邊的人都是跟我一樣不能接受這些扭曲的中國用語

所以我日常生活唯一有機會看見這些用法的機會

只有在網路社群上

所以我只針對網路上的狀況發表意見


原因很簡單

書讀得不多的人
(語文理解能力與幼年時期的閱讀/交談品質有高度相關)

很難察覺上述的字義扭曲的狀況

固然不會對於被排斥的中國用語感到違和

而這些人也不知道為甚麼竟然都可以找來一堆中國影片/文章 來看

長時間閱聽,自然對於中文的文意理解被洗成中國那套



回到文章開頭

為甚麼那篇文章會釣到我呢?


因為根本不是三小文化使用習慣的問題啊

假設全世界都只使用中文的狀況下

美國人說的"國人"

中國人說的"國人"

日本人說的"國人"

難道都是指中國人嗎?

會誤用 "國人" 去指稱中國人的人

除非是想反串諷刺
(多數我看到有人這樣用的場合,我不認為是想反串諷刺)

否則就只是單純的對於中文字義理解能力有問題

簡單講就是看不懂中文

國軍online 看過吧?

難道是指中國解放軍嗎?

國民健保卡  住在台灣應該人人有一張吧?

難道是中華人民共和國的國民健保卡嗎?



會誤用這些字義上很明顯與正統中文(台灣用法)有所出入的詞彙

原因無他  只是單純不學無術 看不懂中文而已


P.S.

關於3C產品類的用語

中國翻譯與台灣也多有出入

然而

本國 國家教育研究院

可是有對於這些原文是英文的詞語做出官方的統一翻譯
(不限定3C相關 任何原文是英文而沒有中文的詞語都有)

"視頻"、"硬盤"之流 通通都是非官方的用法

用這些非正式名詞 會造成雙方溝通上語意混淆不清

無法達到正確表達之效果

建議確認正確的譯名後再使用


--
[圖]

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.131.77
※ 文章代碼(AID): #1ReqpqkW (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1537428724.A.BA0.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 實況主算是中國用語的推手之一嗎?
09-20 15:32 dklash.
※ 編輯: dklash (61.230.131.77), 09/20/2018 15:32:33
kaj1983: 不要一開頭就講名台詞好嗎?1F 09/20 15:33
那我再補一些
UXIUJIL: 開戰啦2F 09/20 15:34
Ghosta: 我覺得沒啥戰點耶 還是我看習慣了 樓下接招?3F 09/20 15:36
可能你對於我的論點完全接受並發自內心同意

所以覺得通篇都是陳述事實沒有戰點
su4vu6: 你是不是在生氣4F 09/20 15:36
Meacock: 講國人本來就是心存故意的 一堆政府宣傳用國人 怎麼可能不知道國人是=國民5F 09/20 15:36
你網路用的不夠多

真的有人不知道 還一直用
hellwize: 其實我本來不想噓7F 09/20 15:36
gfhnrtjpoiuy: 好8F 09/20 15:37
kaj1983: 我覺得這就是藍色窗簾
一個語文各自表述9F 09/20 15:37
沒有 實際上兩邊對於中文字詞的理解確實有差異

就像日本有方言 即使都是日文

會因為地區性的使用方式不同而產生其他地區難以理解的用法或字詞
gfhnrtjpoiuy: 不過怕的是國高中生看完也跟著學起來 根本文化統戰11F 09/20 15:38
根據我假日會到國中母校運動的觀察

很多國中生已經被洗腦了
JesterCheng: 因為中國也知道洗腦要從比較好洗的開始啊12F 09/20 15:38
※ 編輯: dklash (61.230.131.77), 09/20/2018 15:41:36
Ghosta: 單論我看實況時 講到國人87趴都是在嘲諷就是13F 09/20 15:40
carzyallen: 反話講多了 單純的人看到就會認為是真的14F 09/20 15:41
justice00s: 還好我都看日本實況15F 09/20 15:41
openbestbook: 我本來不想(ry16F 09/20 15:42
hiimjack: 戰起來戰起來17F 09/20 15:43
StBeer: 為什麼會接受度高?因為接受的人不會外語啊18F 09/20 15:43
kirbycopy: 就跟5566嘴多了 變成好像大家真的都當過5566粉一樣19F 09/20 15:43
其實我就是從前幾年5566真的想重新合體的新聞

開始認真考慮台灣的反串風氣是不是太超過了...

更之前還有學弟學測工學院科系推甄上清交跟台科

問我是不是放棄清交去台科比較好...
StBeer: 所以紅的都是中國人嚼爛之後的中國梗20F 09/20 15:43
Satoman: 國人大部份都是反串酸吧,從LOL開始的21F 09/20 15:45
這我是知道的 我只是越來越常看到有不知道是反串的人跟著用了

承上對反串風氣的思考

既然我都出來發一篇了 乾脆講清楚一點

多救一個是一個
dieorrun: 反串文化害的阿 國人國服還不是都反串開始的22F 09/20 15:45
EGOiST40: 很多東西根本就是大家都知道代表什麼意思 唸習慣就好了23F 09/20 15:46
Satoman: 之後已經變成像港仔那種特別指中國人的情況24F 09/20 15:46
su4vu6: 台科當然比較好啊==25F 09/20 15:47
openbestbook: 習慣就慘了26F 09/20 15:47
justice00s: 天大地大台科大27F 09/20 15:47
Satoman: 會說國人反而是特別把台灣人和中國人分開來的講法28F 09/20 15:48
lungyu: 反串過了頭就會讓不熟的人混淆了29F 09/20 15:48
是的

而且一般人很少會請教詞語使用方法

通常都是看周圍的人在用 就跟著亂用

不懂由來 不懂原意

反串太多在這種狀況下很糟
Satoman: 國服我記得大概是山口山tbc末期開始看到30F 09/20 15:48
對 差不多就蝗蟲入侵那時候開始出現的

跟前面討論的大號小號一樣 應該都是WOW那時候帶過來的
※ 編輯: dklash (61.230.131.77), 09/20/2018 15:52:21
kirbycopy: 現在LOL吹捧選手我都不知道是反串還是捧殺了31F 09/20 15:49
shawntwo: 然後不學無術的人就算被指正也不知道自己錯在哪...32F 09/20 15:50
poz93: 就反串到一般人覺得紅了開始使用33F 09/20 15:50
Satoman: 應該是當時中國玩家帶來的講法,導致一堆台灣人跟著亂叫國服34F 09/20 15:50
speed7022: 反串本來就圈內梗,只有圈內本身的人才懂,圈外的聽到圈36F 09/20 15:50
micbrimac: 我看國教院一堆用語都很中國...37F 09/20 15:51
可能近年的吧?

以前的學術名詞英翻中其實我們是第一把交椅
speed7022: 內都在講,當然就信以為真啦,所以反串還是要懂得制止比38F 09/20 15:51
carzyallen: 他們還會義正詞嚴的反駁「語言是活的,古今用法不同的39F 09/20 15:51
kinomon: 沒錯 特別是中國同屬漢語文化圈 滲透進來很容易跟原有詞40F 09/20 15:51
speed7022: 好,就好比你去翻5年前的推薦文,可能都不知道484反串==41F 09/20 15:51
carzyallen: 又不少見」42F 09/20 15:52
kirbycopy: 搞不好過幾年 會真的有人以為侏儸紀公園是真的恐龍拍的43F 09/20 15:52
MadMagician: 已經擋不了了44F 09/20 15:52
kinomon: 彙產生混淆 不爽很正常  這點其他國外來語倒是還好45F 09/20 15:52
CandyBullet: 就一堆整天反串的,反串到後來自己都忘記是在反串了46F 09/20 15:53
ldwang: 心裡話完全被幫講了 感謝感謝47F 09/20 15:54
speed7022: 像我現在就搞不太清楚佛心公司到底是在說哪一種= =48F 09/20 15:54
我也是...
kinomon: 其實日語也是 不少人嗆過一些文章開頭嘛嘛嘛是在嘛三小49F 09/20 15:55
poz93: PTT反串紅的 從一開始5566 到前幾年的寶寶不說50F 09/20 15:55
ask321035: 你看都有人被密碼梗騙了 就知道反串的威力(?51F 09/20 15:56
su4vu6: 佛心公司 當然是再說 公司很好啊==52F 09/20 15:56
本肥宅差不多要準備出門吃飯了

有想開戰的可以回文喔~

不過我可能午夜之後才會回家才能回文就是了
※ 編輯: dklash (61.230.131.77), 09/20/2018 16:01:13
tim0619123: 然後指正還會被說幹嘛這麼認真XD 沒文化真的很可怕53F 09/20 15:57
leafingv: 呃 國人就算不是反串的人 也不一定代表他認同中國人=跟自己同國的國民啊54F 09/20 15:57
Satoman: 日文最靠北的是一堆人亂用以上和kuso56F 09/20 15:57
UXIUJIL: 要發起拒絕反串運動了嗎?57F 09/20 15:57
poz93: 佛心公司 不是和幹一樣 你爽或不爽都可以用嗎XD58F 09/20 15:58
Satoman: 我娘很討厭我講粗口,可是又很愛kuso來kuso去的59F 09/20 15:58
leafingv: 會以為國人=中國人的人 反而很多是台灣中國分很清的的年輕人吧60F 09/20 15:58
Satoman: 有一次我受不了直接跟他講那是狗屎的意思,從此他不敢再講www
國人這詞真的沒啥好擔心的,會用的多半是分的很清楚的人62F 09/20 15:59
lovecutepika: 很多人都是這樣阿 看到一個地方不對 就直接全盤否定65F 09/20 16:00
poz93: 我現在才知道kuso是狗屎.. 不過這詞好久沒看到了.66F 09/20 16:00
Satoman: 主要起源是中國人很愛國人來國人去的,大家就乾脆一律用國人稱呼中國人67F 09/20 16:01
JesterCheng: 日本人的クソ大概有不只三種意思69F 09/20 16:02
crazypeo45: 666是還好 但討厭的是我們自己人搞了一個777 我都不知道這有甚麼諧音或意涵了70F 09/20 16:03
lol9537: 最討厭別人說國人=中國人72F 09/20 16:03
Satoman: 777喔,很簡單73F 09/20 16:03
Tiamat6716: 屌死我了74F 09/20 16:04
su4vu6: 沒有諧音也沒有含意 就只是 不爽用666的人故意加1而已(?75F 09/20 16:04
Satoman: 有一天大家在統肥台刷666,然後他突然說他比較喜歡776F 09/20 16:04
Shichimiya: 777就是統神說不要666 要77777F 09/20 16:04
Satoman: 然後就變成大家一起洗77777了78F 09/20 16:05
seaEPC: 日文最靠北的不是亂用の嗎 XD79F 09/20 16:05
kirbycopy: 還好吧 英文混用大家都忍著了 日文用的很少了80F 09/20 16:05
su4vu6: の=的 google說ㄉ81F 09/20 16:06
crazypeo45: 原來是統帥啊 我怎麼覺得不意外呢 LUL82F 09/20 16:06
RevanHsu: 中国の用語83F 09/20 16:07
a122771723: 戰點在那84F 09/20 16:09
leafingv: 777這種梗 用久了就變有意義啦 梗本來就是這樣的東西85F 09/20 16:09
bluejark: 日文漢字誤用不是更多嗎
不過後來中國因為別的關係也會刷777結果又變一樣了86F 09/20 16:10
ttcml: 我覺得叫國人比叫大陸人順耳88F 09/20 16:11
et310: 哇直接講明那些書讀的少 難怪實況聊天室的都是...89F 09/20 16:13
kirbycopy: 我覺得激突是最神奇的 這應該是從日本漢字來的 但是意思天差地遠90F 09/20 16:14
Satoman: 中國洗7777主要只有和廠長有關係的時候吧ww92F 09/20 16:14
sillymon: 說實在的全民教育程度比你想像的還要低,只是因為你都在同溫層所以沒發現而已93F 09/20 16:14
greenteakigh: 我覺得叫支那(china)人比較好95F 09/20 16:15
bluejark: 你知道ROC的意思嗎96F 09/20 16:16
speed7022: 777不是強強強的意思嗎w97F 09/20 16:17
Satoman: 我記得當兵的時候看瓊斯杯還真的整連阿兵哥不知道roc是什麼意思www
志願役就算了,更好笑的是我們這梯還都是大專兵w98F 09/20 16:18
water10511: 幹 戰力好強209F 09/20 19:58
abcdegf34: 容易理解的詞彙比較流行  ex 給力>牛逼210F 09/20 20:03
kk2025: 之前也戰過公式集跟設定集的用詞問題。211F 09/20 20:54
pttview: 本來不覺得,後來想了想那些人的程度,好像真的如此212F 09/20 21:05
oidkk: 推213F 09/20 21:16

--
--
作者 dklash 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
(dklash.): Re: [閒聊] 實況主算是中國用語的推手之一嗎? - Gossiping板