看板 Gossiping作者 baobeising (㊣Ptt㊣最強a思想家-肚臍)標題 Re: [問卦] 星爺電影 台配是不是畫龍點睛的關鍵之一時間 Sat Feb 27 20:48:59 2021
我會廣東話 以下來講講幾個大家不懂的廣東話梗
1.各位觀眾,五支菸!!!!!!
A:廣東話裡面撲克牌的ACE就是唸成"菸"
2.我對你的敬仰有如滔滔江水
A:我對你的欽敬(陰莖)有如滔滔江水
3.方唐鏡地契橋段(國配完全無法表現)
A:方唐鏡拿了大小地契,說大張的是契爺(乾爹),小張的是契仔(乾兒子),問包龍星要
哪一張,包龍星說契爺,方唐鏡佔到便宜就說:乖
4.方唐鏡名字
A:這位大律師的名字,廣東話諧音就是"荒唐"鏡
5.九姑娘
A:因為豹子頭上不了船在大罵包龍星狗官,而狗官在廣東話裡九(同音)姑(諧音)
6.賭聖
A:達叔:你從今天起要做賭聖,星:請問賭聖是哪個聖?,達叔:性病的性(聖性同音)
7.我愛一條柴
A:我愛一碌葛,葛是廣東這邊很常見的用來煲湯或是做成葛粉來保護腸胃的植物,也就是
家家戶戶必備良藥XD,而廣東人平常會講"碌葛"有點類似台灣的挫賽,靠么等等語助詞
8.鬥獸棋
A:床底下皇上說的鬥獸棋,是廣東每個小孩都會玩的棋類,順序是象獅虎豹狗狼貓鼠,鼠
可以吃象
9.陳夢吉
A:其實陳夢吉是廣東民間故事,但是現在的小孩應該都沒聽過的了,倒是我小時候還有聽
過我媽跟我講陳夢吉故事,反正就是一個充滿機智的鄉民
10.誠實豆沙包
A:海珊最不愛打仗這段,其實廣東話版裡面周星馳主要都是在酸共產黨,可能當時台灣不
了解中國的政治人物,所以改成國際政治人物吧?
11.撒尿牛丸
A:瀨尿蝦是廣東話的皮皮蝦,所以只是單純的皮皮蝦牛肉丸子而已,我不知道為什麼國配
沒有改成台灣人聽得懂的東西,而是直接直譯撒尿蝦,因為處理皮皮蝦時,會從尾部噴出
體液,所以廣東話稱呼為瀨尿蝦,廣東話瀨尿就是尿床尿褲子的意思
其他還有非常多,如果懂廣東話去看周星馳電影會看出更多東西,而周星馳電影裡面其實
包含了許多廣東特有文化,像是唐伯虎點秋香是廣東文化裡面家喻戶曉的粵劇,對台灣人
來說唐伯虎是一齣獨立劇本,對廣東人來說是改編劇本,一時之間我也想不出來還有什麼
是國語無法表達的梗了,或許有其他人可以提醒一下我當初看的時候覺得哪裡怪怪,看我
能不能翻譯一下吧!
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.31.51.31 (澳門)
※ 文章代碼(AID): #1WEZ--1J (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1614430142.A.053.html
※ 同主題文章:
Re: [問卦] 星爺電影 台配是不是畫龍點睛的關鍵之一
02-27 20:48 baobeising.
推 JJRICH: 感謝分享~淚推~2F 02/27 20:52
→ ruln: 粵語系是你?4F 02/27 20:52
→ tmwolf: 3號,台配用乾濕地契來製造諧音 我覺得已經是神來之筆了8F 02/27 20:54
推 Ahhhhaaaa: 台灣人沒看過上海灘 後來才知道上海灘賭聖演丁力的
就是呂良偉 而且其實就是上海灘原版電視劇的丁力
重點是上海灘賭聖 整部戲呂良偉都是很嚴肅很正經
阿星卻是一直搞笑或者用特異功能玩耍10F 02/27 20:54
→ Ahhhhaaaa: 但是丁力完全不會被逗笑 兩個人互動溫度落差太有趣了15F 02/27 20:56
推 fp737: 碰碰碰 我這是砲聲16F 02/27 20:59
推 abramtw: 呂良偉才幾歲 上海灘原版就是他演的? 真難想像19F 02/27 21:06
推 saiyan: 鬥獸棋台灣很常見吧20F 02/27 21:07
推 pipiayin: 皮皮蝦台灣叫蝦蛄 那個詩好像背後也有很多意思22F 02/27 21:09
→ SinShih: 有時會覺得廣東話是因為香港才有這麼高的知名度 不然也就像是其他省語一樣只是地方性語言而已23F 02/27 21:10
因為廣東人移民得早 所以全世界講廣東話的人非常多喔 破億的
推 rapnose: 推。電影板有看過,但還是推。25F 02/27 21:11
→ saiyan: 師奶淫得很28F 02/27 21:12
→ SinShih: 通常非該語言使用者最容易漏掉諧音哏 像呂樂雷洛與聞西29F 02/27 21:13
※ 編輯: baobeising (125.31.51.31 澳門), 02/27/2021 21:14:44
--