看板 LoL
作者 SMhunter (Switch)
標題 Re: [問題] 主播台禁用支語討論
時間 Tue Nov  1 02:38:06 2022


※ 引述《Dix123 (小蔡)》之銘言:
: ※ 引述《MRsoso (朔朔)》之銘言:
: 文章觀點有些好像怪怪的
: 回應如果有冒犯見諒QQ
: 我覺得不太正確 政治確實就是最大因素 而且是人為操作的
: 全世界華語圈大概就只有台灣會在都是中文的範疇下
: 討論那些字那些詞是支語 進而排斥
: 像我接觸到的泰國華僑圈 新加坡中文圈 香港中文圈
: 有誰在管支語? (香港嚴格也是討厭的 但因為他們有自己的粵語)
: 當然你會說 可能他們接觸的系統就是偏支語的
: 但反過來說 那你用台派用語 他們也不會有任何感覺呀?
: 頂多就是問一下 這詞甚麼意思 好新鮮 之後頻繁用也沒啥問題
: (不過成語對他們感覺很難XD)
: 不 政治就是最大的因素
: 大多數人們本身不會因為 這個詞沒有新意義就覺得討厭
: 拿你舉的例子
: 台灣如果有人甚麼都要穿插英文 也不會討厭英文
: 大抵上會比較偏向討厭這個人
: 可能心理上會想 "裝三小 一直烙英文 死ABC" 之類的
: 可是討厭支語的人 不是討厭人 是討厭跟支那相關的任何詞彙
: 這個差距是很明顯的

其實根本沒差多少,然後打字跟講話要分開來看
因為文字用眼看,講話用耳聽

「我今天吃了一個apple」

這句話看起來難道就不討厭嗎?我是覺得不比「我今天看了一個視頻」來的好
其實一樣討厭啦,只是普遍台灣人就不會這樣講話,
但是支語畢竟還是中文,所以才會有今天支語的討論問題。

: 後面就恕刪了
: 因為 "而是因為很多使用支語的人並沒有因為使用支語而讓他的話更豐富"
: 這個前提已經不太存在了。
: 為什麼說支語排斥與否跟政治有高度相關
: 講個很直接的
: 把台語腔調&詞彙當作慣用語的朋友 政治光譜偏哪裡?
: 把外省腔調&詞彙當作慣用語的朋友 政治光譜偏哪裡?
: 這麼講就很簡單清楚解釋
: 推廣屬於自己光譜語言 對政治是有直接利益的吧?
: 反過來 各位也該明白 為什麼只有台灣中文圈 會被操作成極度厭惡支語了吧?
: 坦白說這種語言問題遊戲圈一陣子就會來一次
: 我在15歲時就在吵這個 又十五年了現在還是在吵這個 lol
: 而我的理論跟年少時一樣
: 『語言是拿來溝通的』 沒有優劣 沒有高低 沒有好惡
: 只要這個語言是可以溝通的 都是好的語言
: 更不要說原PO也承認有些支語例如雲玩家等 台灣也沒發展出更適合替代的詞語
: 那有甚麼好不接受的呢?

這邊就一起講,政治當然有關係,但不是絕對的關係。
你有一句話講的沒錯
「語言是拿來溝通的」
但我們從小到大,沒有一定要學支語的場合,所以問題很簡單
為什麼我要懂你講的支語?我聽不懂,不就是不能溝通?

支語之所以會被人討厭,最早的原因就是這樣
視頻你看的懂,充電寶也許你也看的懂,那倒爺又是什麼?票霸又是什麼?
請問為什麼這些詞你覺得可以溝通?

再說了,如果台灣真的沒有同意義的詞,就像上面講的雲玩家這類
這是一種「新詞彙」,確實受了對岸的影響,但約定成俗就自然的普及了
語言是與時俱進的,這種新詞彙對岸也有受我們的影響,本來就是彼此彼此
現在討論的,是你有我也有的詞,像是影片(視頻)、重播(回放)

直接把所有問題歸咎於政治,那才代表你眼中才真的只有政治
下面一部分就恕刪了

: 好 回到LOL點
: 我們如果聊到這裡有共識的話 可以確立 "語言最大的準則是溝通"
: 那主播賽評們的問題在哪裡??
: 他們講在播報中講支語或相關梗 我個人不覺得有甚麼問題
: 雖然在台灣這種越來越民粹主義的環境下 他們可能會背負著厭惡
: 但於情於理 只要你聽的懂 那主播賽評是沒有啥問題的
: 但是 如果主播賽評技能 道具 物件的名稱講成陸服的
: 我個人認為就有很大的問題了
: 台服再爛 大家還是從S2的榮光一直慢慢玩到現在的
: 台服應該不超過10%的人玩過陸服
: 所以沒有任何理由可以預設
: 播報的受眾是可以直接理解陸服中遊戲內容的名稱
: 而主播台上又不是一般人相處
: 還有空檔可以來解釋我剛說的名稱誰的技能等等的....
: 那麼 是不是就違反了 "語言是用來溝通" 這個最大的準則呢?

所以你也知道為了溝通,
LOL播報應該要用台服的名詞,那為什麼其他名詞用支語就沒問題?
如果是個從來沒看LPL轉播的人,知道什麼是雙交?知道什麼是龍種?
就算真的知道,也會是因為台灣那幾位主播曾經語言包切不回來才導致的
更不要說LOL已經十幾年,一個角色不光名字不同,暱稱兩岸也不同
就像崔斯塔娜台灣叫砲娘,對面叫小砲,這兩個都非官方用語,那你覺得該用哪個?

既然你支持專有名詞要用台服的名詞
那我們有重播、也有影片,那為什麼得忍受回放、視頻這些詞?
當然像是長毛這種在對岸工作好一陣子,回來一下子改不過來大家不是不能體諒啦
至少他播到現在也不是真的這麼多人譙他

真正有問題的反而是那些沒去對岸當選手後勤,但是卻滿口支語的狀況
(不過最近是少很多了)

下面就恕刪了


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.2.196 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZO1OG7V (LoL)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1667241488.A.1DF.html
※ 同主題文章:
Re: [問題] 主播台禁用支語討論
11-01 02:38 SMhunter.
※ 編輯: SMhunter (111.250.2.196 臺灣), 11/01/2022 02:44:56
yourpenisbad: 語言是拿來溝通的,聽不懂的就查就好,歸根究柢從出生我們用的就是支字講的就是支語
同文同種還要分那麼細只是讓西方人看笑話而已1F 11/01 02:49
amos30627: 承認當作政治來討厭也可以啊 烏克蘭現在很多人不想講俄語了 畢竟語言文化是不好切的 你還在使用就容易受對方影響4F 11/01 02:58
wowic5566: 樓上好可憐,這篇原po講的很好7F 11/01 02:59
KB1999KB2: 好奇問個英式跟美式英文算分滿細的嗎8F 11/01 02:59
SunFox58: 西方人也差不多吧 英國人也會嘴美式英文阿9F 11/01 02:59
bassmaster: 西方人還要來ptt翻譯文章當笑話喔?標準的自我意識過剩10F 11/01 03:20
joewang85: 確實12F 11/01 03:21
howard1997: 西方人看笑話是什麼鬼 你以為英文只有一種嗎
他們各式英文用語分的可細了13F 11/01 03:26
iovoecu: 小炮ㄝ講很久ㄌ還能抓的ㄇ☺15F 11/01 03:38
NIEN1EN1997: 推樓上上,一樓真有夠無知16F 11/01 03:40
RaysMoon: 可是很多人在生活中就會把工作常用的英文混著講欸聽的懂沒差 聽不懂請解釋 小題大作哀哀叫有點玻璃17F 11/01 03:56
tamanoko: 沒去當後勤選手卻滿口支語的情況其實蠻嚴重的19F 11/01 04:02
RaysMoon: 好幾首歌動不動塞幾個法文大家還不是覺得好潮好美20F 11/01 04:06
likeyouuu: 某樓真的笑死 可憐21F 11/01 04:06
RaysMoon: 刻在開頭那個法文請問誰還沒咕狗就知道是什麼意思22F 11/01 04:07
likeyouuu: 補個推23F 11/01 04:08
wengsz: 語言是拿來溝通的,但在台灣用支語不用本地詞彙你覺得你是來跟台灣人溝通的?24F 11/01 04:08
Dix123: 推推26F 11/01 04:10
RaysMoon: 語言是生活的一部分 當你生活常碰到就會常講 像我身邊幾乎每個人都是在中文裡會講patch
有這麼嚴重的排斥效應主要還是潛意識討厭中國居多補充一下我身邊指的是我工作時的環境
我還有朋友都是用日文說抱歉跟謝謝== 也不是日文系 只是動畫看的多
朋友說一句阿里嘎多  我是不會 “不會講國語哦“啦27F 11/01 04:10
locusVI: 台灣人拿著支語跟台灣人對話 然後說溝通34F 11/01 04:22
allenmo: 沒事沒事 都只是統一前不適應的陣痛期而已 之後就會聽習慣了35F 11/01 04:24
RaysMoon: 說起來今年還一直有人哇哭哇哭  哭啊37F 11/01 04:26
當哇哭哇哭夠多人講,保證也會造成夠多人反感
間諜家家酒就算有出圈,這社會上起碼還是一半以上的人沒看過
as6633208: 說支語無法溝通根本是在裝傻而已,就算是台灣用語,舉例vt圈講什麼炎上、講什麼皮什麼魂的,說實在我也很厭煩,但我的厭煩也不是基於無法理解,而是基於個人喜好。對於真的無法理解的詞彙,第一個反應絕對不會是厭惡,你討厭支語就不是因為無法理解,而是你個人單純就不喜歡他們的用語,不要再試著把你的主觀反應客觀化了38F 11/01 04:54
locusVI: 沒錯  我用外來語支語你聽不懂是你家的事
不要再試著把你不配合我反應我不配合你化45F 11/01 04:59
你受哪國教育?
u087111: 其實視頻在台灣有代表其他意思查一下字典就知道了,這也是為啥有人會糾正
質量同理.. 這東西通常表示重量 物理裡又是另一個意思
老實講看那麼多篇都沒人講到為啥有人會糾正,不就是因為同樣的詞彙兩岸有不同的意思嗎,新創詞彙沒事單純就是沒這問題47F 11/01 05:10
joejoe14758: 原來用一個詞還要先想是不是台灣有這用法喔54F 11/01 05:23
倒果為因
你怎麼不說用一個詞你會先想到要用支語?是小時候書唸太少?還是對岸住太久?
如果是後者,我相信大家可以諒解你啦
UzInSec: 我要玩jungle vs 我要玩打野
p5乖乖sup 你五樓去輔助55F 11/01 05:25
u087111: 回樓上單純告訴你為啥有人糾正而已不說視頻這個詞,質量我想大多數人都是上過物理課的當你使用質量57F 11/01 05:26
as6633208: 就算我再怎麼厭惡vt西洽圈用語,我也不會打著假正義59F 11/01 05:26
u087111: 代表品質時有人會講話很正常60F 11/01 05:26
as6633208: 假客觀的旗幟來限制他們使用61F 11/01 05:26
因為不懂的詞就是妨礙溝通,會厭惡有什麼不對?就像中文裡夾了一堆英文單字
當對方講每一句你都得想一下的時候,不也是一樣討厭?
VT用語基本也是我上面講的新詞
如果說「中之人」這個詞太日文
那怎麼講才是正確的?這種詞也不光VT才有,遊戲用語也一堆,像是立回
u087111: 這事情沒那麼複雜也不用扯上政治化議題,會被糾正的詞要就是在台灣有別的意思或者台灣沒這個詞但是有別的詞代表,播報的時候不使用台灣譯名,跑去用別的地方的詞(不管啥語言)在台灣播報卻發生這種情況一定會有人糾正的這很正常62F 11/01 05:30
UzInSec: JG,我能吃紅BUFF嗎(X) 打野,我能吃樹精長老嗎(O)67F 11/01 05:36
u087111: 以我個人來說支語我不歧視平常你想用那就用,但台灣轉播不說全部,但大多數是台灣觀眾,用本土語言才是對的吧,哪有台灣觀眾得去了解其他地方語言才能看轉播的道理,也別說啥大家都了解只是裝作不知道,沒接觸過沒查過就是不會了解。68F 11/01 05:37
UzInSec: AD你下一件出GA吧(X)   射手你下一件出復活甲(O)
多無聊啊 玩遊戲用遊戲術語縮寫混著用很正常.
為了反支語 還要拿整句中英文夾雜當範例說不順73F 11/01 05:40
u087111: 這遊戲英文代稱多是lol早期沒代理時就有了,在台灣也當作別名使用,拿遊戲原語言舉例類比差挺多的76F 11/01 05:45
sobiNOva: 整場才講幾次而已...是要影響個屁喔
然後還是加里歐的大 最好一般人會去記大絕叫什麼名子啦= =不要瞎扯好嗎78F 11/01 06:02
fullout: 1f 同文同種? wtf? 想太多了吧!愛爾蘭、蘇格蘭、英格蘭、美國、澳大利亞和新加坡也是同文同種囉?英國人早期貴族還流行講法語勒
補個血81F 11/01 06:11
sobiNOva: 上面那個最多算同文吧 哪裡同種85F 11/01 06:16
dominiclin: 憑什麼要人去查== 一開始好好打字很難?86F 11/01 06:20
fullout: 樓上,所以同理可證囉,為什麼講中文就算同種? 同文都可能有問題囉(現在不就吵這個87F 11/01 06:21
tindy: 所以台灣有人講什麼倒爺 票霸? 我怎麼沒聽過
講台灣沒人用的詞不就紮草人嗎
聽不懂的也不限支語 我講你紮草人你可能也不懂
還包括一堆流行語89F 11/01 06:21
catatonic: 西方人看笑話? 法國人有多討厭英文你應該不知道吧連英語5大國都會互相歧視腔調用詞了zz93F 11/01 07:03
BwDragonfly: 推 這篇說的是對的,但就是有一樓那種會刻意在台灣人面前說支語的人。
和中國人聊天使用支語,和台灣人聊天說本土語言 OK8還可以扯同文同種,知不知道簡體就已經不是同文了歐洲也一堆幾百年前同文同種的,還不是各地演化各自的文化、語言。扯同文同種只有腦內已經把國家、種族、政治當成一體的人才講95F 11/01 07:17
BwDragonfly: 融合跟取代分清楚一下,那群人想做的是取代好嗎
如果台灣沒有且是那邊發明的,那用支語才是融合
如果台灣有卻被那群人刻意講成支語,那就意圖取代213F 11/01 22:24
Briefs0321: 這篇講的好 推文一堆國文沒學好的愛支病患真可悲216F 11/01 23:52
qaz960749: 你在供三小 拿care來說好了 很多人喜歡說我不care 難道台灣沒有可以指稱care的詞彙嗎?217F 11/02 00:20
BwDragonfly: 那就是取代啊,融合的例子是滑鼠、麥克風這種中文219F 11/02 03:03

--
--
(SMhunter.): Re: [問題] 主播台禁用支語討論 - LoL板