看板 NBA作者 azlbf (上邪!我欲與君相知)標題 Re: [花邊] KI: 本季隊友不是2016騎士的隊友時間 Sun Apr 24 14:56:29 2022
※ 引述《Ginpunch (南城阿鬼)》之銘言:
: ※ 引述《bryan9060 (Paperboi)》之銘言:
: : Source:https://bit.ly/3LfDvCO
: : 當記者問KI 之前總決賽3-1的經驗時…
: : Kyrie Irving: "Being down 3-1 in the Finals was a totally different situatio
: n co
: : mpared to what we're in right now. I don't even wanna compare it just out of
: res
: : pect for what that was and the teammates I had"
: : KI:“當時在總決賽中以3-1落後跟現在的我們是完全不同的狀況。出於尊重我根本不
: 想比較
: : ,考量到當時我有什麼隊友,而我現在又有什麼隊友 ”
: : 訪談影片:https://bit.ly/3vClLux
: : 心得:語出驚人@@
: "I don't even wanna compare it just out of respect for what that was
: and the teammates I had."
: 這裡bryan9060譯為「考量到當時我有什麼隊友,而我現在又有什麼隊友」
: 問題是「我現在又有什麼隊友」根本不存在於原文的任何段落
: 後面兩個子句的動詞"was"和"had"都使用過去式 指向2016的陣容
: 翻譯突然冒出指涉現在隊友的段落根本說不通
: 硬要拆開來應該會是
: I don't even wanna compare it just out of respect for what that was.
: I don't even wanna compare it just out of respect for the teammates I had.
: KI愛搞事去年又踩人Logo招黑是一回事
: 但不會翻譯就不要硬要超譯瞎帶風向好嗎?
幫補充 ,建議直接聽原文
I don't even wanna compare it just out of respect for what that was and the teammates I had
for what that was and the teammates I had
是指out of respect
所以完整的翻譯應該是
在總冠1-3落後與我們現在身處的情況完全不同。
我甚至不願比較,因為對當時的情況跟那時候的隊友是不尊重的 。
原文應該可以很清楚聽出來
這是一個中性的回答,並沒有拉2016騎士踩2021籃網
但光看留言就知道KI也沒有維護自己的隊友
像是
1.
KD was not a father figure for the nets, is what he's saying
KD不是籃網的領袖(或唯一的領袖),這就是他(KI)說的
-> Kyrie missing LeDaddy
笑到噴飲料,這不用翻吧
2.
Incredible James Harden was the winner in all of this
鬍子竟是唯一的贏家
->還有火箭
3.
LMAO this shit too good
笑死,這回答有夠屌
-> Doc Rivers needs to coach this team lol
(躺著中槍)
-> Kyrie brings drama everywhere he goes and i love it
KI日常,但我超愛
-> LeBron gotta be smiling ear to ear
LBJ現在笑到併軌
4.
Under the bus we go!
出自片語throw someone under the bus
算這2010開始常用的新詞,大概就是相約罷工結果你發現那天只有你沒上班,然後大家都說只有你支持罷工
差不多說KI出賣了所有人
5.
Kyrie is a FA if he decline the option. LeGM making moves now free up cap space.
大概幾個最多回應的留言
這差不多是國際賽的時候,林哲瑄被問之前中華隊逆轉過,你現在有把握嗎? 然後你回答,出於對鋒哥與恰恰的尊重,我不回答這個問題 這種感覺
這種場合沒有幫隊友說話就是一種批評了
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.27.56 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YPFIXJH (NBA)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1650783393.A.4D1.html
※ 同主題文章:
Re: [花邊] KI: 本季隊友不是2016騎士的隊友
04-24 14:56 azlbf.
推 Anakin: 所以新聞要寫,被問到過去經驗有什麼幫助,KI沒說現在隊友很強1F 04/24 15:07
推 seekforever: 就講狀況不同無從比較就好了啊,自己愛提到隊友,被覺得甩鍋明明就很正常...3F 04/24 15:11
噓 tomtom33: KI就不想特別比較,又要一直被抓出來鞭。到底?7F 04/24 15:15
→ simon0131: 問題不是想不想比較 而是不想比較的原因不是護航的想的那樣阿XD8F 04/24 15:17
推 jay228: 其實就不想說場面話而已 這年頭說實話也不行?11F 04/24 15:19
推 gangrel: 16年隊友是否包含裁判13F 04/24 15:19
推 SeanR: 16年隊友不包含裁判但是包含嘴綠的EQ14F 04/24 15:21
→ simon0131: 是有人不能接受他說實話 硬要幫他護航美化阿15F 04/24 15:21
→ ukcm: KI身為氣氛大師厲害的點在於他不覺得自己在氣氛
這也是他無法成為球隊領袖的原因17F 04/24 15:22
噓 chatnoir: 那幾個留言很明顯也是來看笑話的,有何參考意義19F 04/24 15:23
推 huaiken: 說實在的LBJ要這樣被限制的情形真的是很少見20F 04/24 15:23
→ kkjjkkjj: 有阿11熱火總冠軍賽姆斯打超爛的21F 04/24 15:25
推 SeanR: 雙標仔真的是可憐23F 04/24 15:30
推 TorukMakto: KI對所有奪冠也是幫助頗大啦,Love才是被扛的26F 04/24 15:34
→ tyrone0923: 他如果加一句:我相信我們還有機會,我相信現在隊友27F 04/24 15:35
→ tyrone0923: 就沒那麼多超譯問題,但他個性也不像會說這話29F 04/24 15:35
→ NIKOGAKU: 扛KI的部分應該是指都不跟隊友說話吧 場上肯定是幫助很大31F 04/24 15:39
→ KillLakers: 有鋒哥有恰恰 最後還是吃鍋貼阿 XDDDDDDD33F 04/24 15:40
→ sana113821: 詹酸急著嘴超譯阿 怎麼能吹LBJ踩KD 不符合本版風向34F 04/24 15:49
推 ffej: 愛神有守住咖喱最後一球耶,功勞夠大了啦XDDD35F 04/24 15:50
推 watalin: 為啥每次有類似事件都有人愛跟美國鄉民比文法 原來他們都不懂英文都誤解KI了QQ37F 04/24 15:56
推 Magic0312: 本版誰的擁護者最多是很明顯,如果風向還會不如自己意,那真的怪不了別人39F 04/24 15:58
推 ljk476820: 也是很多跟樓上差不多怎麼都要譯到自己合意才滿意好難伺候
喔 樓上上42F 04/24 16:00
→ sniper777: 哈哈 自打臉都不覺得臉腫欸 帶不起風向就阿Q46F 04/24 16:08
噓 alorn: 不幫說話就是批評~真的是酸民硬要作風47F 04/24 16:08
推 ct2189: LBJ好屌48F 04/24 16:10
→ timgjh: 他的意思就是"當初的隊友才有辦法逆轉",阿不就是指現在的隊友不行嗎...要指著你的鼻子罵髒話才知道人家在臭你,語文能力是有多可撥49F 04/24 16:19
→ jay228: 不如LBJ就一定是爛球員? 你這就叫過度解讀52F 04/24 16:27
推 md3q6e: #同溫層取暖54F 04/24 17:00
推 saladin1029: 真的,還好這段是本版紅軍KI說的,要是LBJ說,就被做梗圖或是羌來羌去狂酸猛砲57F 04/24 17:21
噓 davidd0314: 你翻美國酸民的幹話幹麻,幹話也不用你翻啊!你搞笑哦!61F 04/24 17:53
--