看板 Gossiping
作者 Larsie (^^)
標題 Re: [問卦] 中國的拼音優秀還是台灣的注音?
時間 Tue Jan 10 16:47:52 2017


張東健 (發音:張東健)
中國漢語拼音 Zhang Dong Jian

張東健 (發音:暢通欠)
台灣羅馬拼音 Chang Tung Chien

或許你真的很會發音,
但是我念台灣的就是這樣,
有掛嗎?




※ 引述《nerevian (I GET YOU)》之銘言:
: 幫澄清
: 1、注音也是中國的 誕生於中華民國(大陸) 國民政府推廣
:    時至今日 中國的字典一般都會附帶注音表 有的字典還會在字邊標注注音
: 2、漢語拼音和羅馬拼音是兩種相似但不同的漢語拼音系統
:    至少以英語為母語者來看 漢語拼音更貼近漢字的實際讀音(普通話/國語)
:    簡例:臺北 漢語拼音(taibei) 羅馬拼音(taipei)
: 3、臺灣式國語口音不是因臺灣人學習注音而來
:    福建閩南人等一些中國南方人學的是漢語拼音 但普通話口音類似臺灣式國語口音

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.216.24
※ 文章代碼(AID): #1OT9-w7n (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1484038074.A.1F1.html
※ 同主題文章:
Re: [問卦] 中國的拼音優秀還是台灣的注音?
01-10 16:47 Larsie.
※ 編輯: Larsie (111.83.216.24), 01/10/2017 16:48:28
VVizZ: 你拼錯了1F 01/10 16:48
tknetlll: 台灣羅馬拼音的意思是亂拼嗎
喔 你改了..2F 01/10 16:48
Larsie: 謝謝樓上,不小心被安卓自動修改了4F 01/10 16:52
hfptt: 島上的拼音是給外國人用的,中國拼音是中國人自用的,很準5F 01/10 16:54
readonly: Xiao Cao Qiu6F 01/10 16:55
nerevian: 不該問我  應該問我那篇推文中的pid大
你列的第二個並非漢語羅馬拼音 而是韓語羅拼 以韓語發音為基礎 不講求貼近張東健三漢字的漢語發音7F 01/10 16:57
moon8804058: 台灣羅馬拼音不是用來拼國語的,是拿來拼音閩南語的,請正名威妥碼拼音,謝謝10F 01/10 17:00
Larsie: 我只是隨便想個名字,非指韓星,剛好而已12F 01/10 17:02
yudofu: 台灣的拼音也是有指定唸法跟聲調,張不會唸成暢13F 01/10 17:48
liziming117: 最初使用羅馬拼音的人是來自法國的傳教士,字母p的發音是b,所以taipei的拼寫正是台北。而英國人字母p的發音原本就是p,taipei也就變成了台培。這也是Paris 為何中文翻「巴黎」,而非「帕瑞絲」的原因14F 01/10 18:06

--
作者 Larsie 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
(Larsie.): Re: [問卦] 中國的拼音優秀還是台灣的注音? - terievv板