作者 dcss410074 (dcss)
標題 [閒聊]大家應該是比較喜歡NTL而不是NTR吧?
時間 Wed Jul 19 22:23:24 2023


今天好多NTR,所以小弟也查了一下網路發現也有人解釋更多的不同,雖然也有一段時間了

但是好像還有NTRS和NTRSR的分類

=================

NTR,網路流行詞,該詞是日文“寢取られ”(Ne To Ra Re)的羅馬拼音縮寫,是指“被
他人強佔配偶、對象或被別人戴綠帽”。因漢語拼音的原因又有“牛頭人”的說法。NTR
在一般ACGN作品中,也被用作形容對象被搶走的情形。ntl這一詞的意思和ntr相反,指主
動綠了某某某。


「我綠了某某某」這種主動式叫做ntl,ntl這一詞的意思和ntr相反,指主動綠了某某某
。這才是我們經常理解的那種ntr,也就是黃毛視角。

一般人只會選擇四種視角代入

對於視角問題,有很多人會選擇代入不同的視角。第一種是上帝視角,不對任何角色付出
感情,以旁觀者的角度來看這一個故事。第二種是苦主視角,也就是被綠的一方,一般很
多遊戲的視角都是苦主視角。


第三種是黃毛視角,就是主動綠別人的那種視角,也就是上文中所提到的ntl。第四種就
是女主視角,也就是苦主的女朋友,這種視角是很少用的,除非是人品比較與眾不同吧。
這四個視角是在玩遊戲中很常用的四個視角。


除了ntl和ntr,還有ntrs和ntrsr

除了ntr和ntl以外,還有其他的分類,比如ntrs,這個詞語的意思就是主動讓別人綠自己
也就是綠帽癖

接下來是ntrsr,這個詞的意思就是苦主被動讓自己主動被ntr,理解起來可能有點複雜,
用遊戲或者本子的劇情概括就是苦主被抓住把柄了,被人威脅了,只能選擇主動讓別人牛
了自己,這就是ntrsr。



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.137.218.101 (臺灣)
※ 作者: dcss410074 2023-07-19 22:23:24
※ 文章代碼(AID): #1aj_7UxS (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1689776606.A.EDC.html
EliteBaby: 嗯1F 07/19 22:24
as3366700: 我管你那麼多 通通都是NTR2F 07/19 22:24
diabolica: #1RyeYedY (AC_In)3F 07/19 22:24
Re: [洽特] NTR真是深奧呢~ - AC_In板 - Disp BBSdokutenshi 真的覺得日文很麻煩,好好的一個動詞可以搞出一堆型態 根本是在整外行人嘛..... (還是因為中文沒這麼care動詞型態的關係才會覺得麻煩????) 忽然覺得與其對著不熟的動詞型態煩惱,倒不如先翻成中文
LawLawDer: 好的 NTR4F 07/19 22:26
BOARAY: 不講還以為是虛擬貨幣…5F 07/19 22:28
TakanasiRika: 道理我都懂 但為啥主角金毛出擊NTR那麼受歡迎6F 07/19 22:30

--
作者 dcss410074 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄