作者 laptic (靜夜聖林彼岸花)
標題 Re: [閒聊] HoloEN -Advent-
時間 Wed Jul 26 11:28:23 2023


補充官方介紹:(名稱為自行翻譯)

※ 引述《kuoyipong (petohtalrayn)》之銘言:
: https://twitter.com/hololive_En/status/1684035813930045440
: Please welcome our new 5-member unit "hololive English -Advent-"!
: @shiorinovella
: https://twitter.com/shiorinovella
: 繪師:かやはら https://twitter.com/kaya7hara
: ■書籍イラスト /FGO概念礼装 /にじさんじ『瀬戸美夜子,健屋花那』

原名:シオリ・ノヴェラ(諾韋拉詩織)

她是一位求知若渴的「收藏家」。

她把自己喜歡的故事和珍貴的回憶變成書籤並保存起來。不幸的是,她被關進了監獄,因
為在她收集的一些故事中,包含了人類不應該接觸的東西。然而,即使是這樣的經歷,對
她來說也可能是最吸引人的故事之一。為了瞭解未來的故事,她策劃並實施了一次越獄行
動。


*「シオリ」的對應漢字也包括「栞」

: @kosekibijou
: https://twitter.com/kosekibijou
: 繪師:北田 藻 https://twitter.com/428clv
: 一二三書房「転生貴族の異世界冒険録」

原名:古石ビジュ─(古石比秋)

凝結著人們各種感情的「感情結晶體」。在歲月的長河中,美好的感情和污穢的感情被反
覆折疊,昇華為一種崇高的光芒。自從歷史上許多愚者為了擁有這塊古老魔法石的光彩而
互相爭鬥之後,它已被秘密地封印了起來,以防落入他人之手。當她與人們接觸並被善良
的感情所觸動時,她的光芒似乎會更加耀眼。


: @nerissa_en
: https://twitter.com/nerissa_en
: 繪師:EB十 https://twitter.com/ebkim00

原名:ネリッサ・レイヴンクロフト(涅莉莎・拉文克羅夫特)

一位熱愛唱歌的「音之魔人」。

這種愛變成了一種神奇的力量,棲息在她的歌聲中,可以讓世人為之瘋狂。由於懼怕她的
歌聲,眾神將她封印了很長時間,但在此期間,她向人們傳遞歌聲的願望並沒有消失。在
被封印期間,她接觸到了日本的御宅文化,現在對偶像歌曲和筆燈很感興趣。令人驚訝的
是,被封印的生活似乎並不全然是一件壞事。


: @fuwamoco_en
: https://twitter.com/fuwamoco_en
: 繪師:イコモチ https://twitter.com/rswxx
:  「千年戦争アイギス」百獣の覇者レオーネ 妖狸ヤシマ 百獣の魔術師リエーフ
: Their debut streams will be on July 29th and 30th PDT!
: Send cheers to them at #holoAdvent!

原名:フワワ・アビスガード(Fuwawa Abyssgard)

她是「魔界看門狗」中毛茸茸的一隻,因為一場連眾神都惱火的惡作劇而被關進了大監獄
『The Cell』。她可以平靜地照顧她的雙胞胎妹妹「Mococo」和她的寵物「Pero」,但這
只是相對的。在世人的眼中,她也是一個愛說愛玩的人。


原名:モココ・アビスガード(Mococo Abyssgard)

她是「魔界看門狗」中脾氣暴躁的一隻,因為一次連眾神都惱火的惡作劇而被關進了大監
獄『The Cell』。她原本喜歡說話和玩耍。即使在監獄裡,她也整天看動畫、玩遊戲,還
經常試圖讓她的雙胞胎姐姐「Fuwawa」和寵物「Pero」參與進來。有傳聞說,她參與越獄
只是為了一時好玩。




來源:https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000972.000030268.html
英語圏向けVTuberグループ「ホロライブEnglish」、新ユニット『hololive English -Advent-』が7月30日(日)より始動!|カバー株式会社のプレスリリース
[圖]
カバー株式会社のプレスリリース(2023年7月26日 12時00分)英語圏向けVTuberグループ[ホロライブEnglish]、新ユニット『hololive English -Advent-』が7月30日(日)より始動! ...

 

--

我們的一生會遭遇各種各樣的意外,有的意外,只會讓你變得頹廢,一蹶不振;有的意外
則會讓你找到另一個自己,重獲新生。……你要知道你是誰,你的拋棄和擁有,都是你自
己的選擇,患得患失只會讓你身陷囹圄。

                    ——孫衍《願你出走半生,歸來仍是少年》

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.139.206.103 (馬來西亞)
※ 作者: laptic 2023-07-26 11:28:23
※ 文章代碼(AID): #1am9BQ6l (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1690342106.A.1AF.html
mayolane: 這樣不會給你豹紋的你知道嗎馬來人1F 07/26 11:29
uligaga: 拉加黑暗2F 07/26 11:30
Bigzha: 不翻譯成 毛茸茸‧深淵守衛 我不是很認可(3F 07/26 11:31
cornsoup: 馬來翻譯4F 07/26 11:32
Excrement35: 福華華是三小5F 07/26 11:32
takase: 這次的主題是"異端人物"?6F 07/26 11:32
s175: 看門狗 還有寵物7F 07/26 11:33
fairymomo: 文章+1,讚讚8F 07/26 11:33
terrence000: 上次都亂翻一次名字了這次還來啊9F 07/26 11:36
nh507121: 馬來翻譯10F 07/26 11:39
iamwhoim: 汙穢之物11F 07/26 11:41
KumaKumaKu: 認真上班好嗎 等等又被開除12F 07/26 11:41
risingheart: 不看齁的發什麼齁文13F 07/26 11:45
wilson4969: 爛翻譯14F 07/26 11:53
※ 編輯: laptic (175.139.206.103 馬來西亞), 07/26/2023 11:59:10
c192r1b1c: 不行15F 07/26 11:55
an94mod0: 推翻譯16F 07/26 12:03
anumber: 翻譯????17F 07/26 12:05
darren2586: 幹你的中文都不會說翻個老二中文18F 07/26 12:10
sole772pk37: 再亂翻啊 永遠忘不了「拉加」19F 07/26 12:14
darren2586: 有時間在這邊耍白痴還不快滾回去學中文20F 07/26 12:24
llabc1000: 拉加  XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD  想去朝聖21F 07/26 12:25
Lisanity: 從沒看過求知若渴的用法 「求賢若渴」才是正確的吧?22F 07/26 12:26
CactusFlower: 謝謝馬來人 總是能讓我再度對中文感到謙虛 (合十)23F 07/26 12:28
Lisanity: 那也用錯成語了啊,你用追求知識就可以了吧,求賢若渴在這邊又不是像曹操那樣廣招有才能之將領
用字遣詞還要再多學習,加油吧24F 07/26 12:29
a12582002: 又多了一篇文27F 07/26 12:37

--
作者 laptic 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄