作者 SweetRice (米唐)標題 Re: [絲之歌] 為啥繁中區不在意翻譯但簡中區在意時間 Fri Sep 5 20:15:21 2025
這問題只有兩個答案
1. 簡中太狼
2. 繁中太奴
雖然事實證明會吵的孩子有糖吃
但這難道就代表
因為翻譯的問題 就刷負評是對的嗎?
(括弧記得刪)
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-S9380.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.207.19 (臺灣)
※ 作者: SweetRice 2025-09-05 20:15:21
※ 文章代碼(AID): #1ekjHR2U (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757074523.A.09E.html
※ 同主題文章:
Re: [絲之歌] 為啥繁中區不在意翻譯但簡中區在意
09-05 20:15 SweetRice
→ howdiee: 我們就是寄居在其他語系 你會吵西語系翻太爛嗎
就像是裝漢化包 再爛也不會去翻譯組論壇兇吧2F 09/05 20:17
推 htps0763: 這標題最低能的不就根本沒繁中4F 09/05 20:18
→ sezna: 雲是這樣的,沒繁中都不知道5F 09/05 20:23
→ allanbrook: 賣東西的好像沒有欠人什麼
跟奴不奴有甚麼關係6F 09/05 20:31
推 max005: 為什麼翻譯爛還不能負評 你怎不怪為什麼steam只能二分法8F 09/05 20:36
推 fsuhcikt: 只有0分跟100分這兩個選項 難不成翻譯爛應該要給100分嗎9F 09/05 20:48
→ Oholdsky: 不給負評要怎麼讓官方知道這問題?10F 09/05 20:59
推 b2j04vm0: 動漫的如果爛大家都能罵 為什麼遊戲的就不行?
*動漫的翻譯11F 09/05 21:04
推 ssarc: 是13F 09/05 21:04
--