作者 dahos (dahos)
標題 [閒聊] 推特:FFT 劣化重製版
時間 Tue Sep 30 12:37:02 2025


https://x.com/sr_mat_ba_pc/status/1971242803620671660
https://pbs.twimg.com/media/G1tC4hcaQAA-Bcj.jpg
[圖]
https://pbs.twimg.com/media/G1tC4gobMAATqLM.jpg
[圖]

這裡指的是日文版劇情
主要在劇情加入不少畫蛇添足的廢話


如:
(原版)沒辦法停止這場戰爭嗎?
(重製)戰鬥 ----這場戰爭 ----- 能不能不要再繼續下去了



https://x.com/Dr_nomad777/status/1971447781102625247
https://pbs.twimg.com/media/G1v9RnPbQAA1uz3.jpg
[圖]



https://x.com/guu4869/status/1971943537878212722
https://pbs.twimg.com/media/G13AJ6wbMAAydz3.jpg
https://pbs.twimg.com/media/G13AKoCbAAAfY7g.jpg
[圖]
 
[圖]

還有原版簡潔有力一句話講完的句子
被改成繞圈子說話

現在劇情出現過不少下面這樣的台詞被當梗了
「---------- XXXXXX ------------」
「XXXXXX-----------」

明明SF2重製就很原汁原味,怎麼FFT要這樣搞


-----------------------------


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.70.53.60 (臺灣)
※ 作者: dahos 2025-09-30 12:37:02
※ 文章代碼(AID): #1esrvpAm (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1759207027.A.2B0.html
max005: 怎感覺好像是中了什麼bug 就像有人打字每句後面都要...1F 09/30 12:39
qoo60606: ----2F 09/30 12:39
Kaken: 為什麼要把台詞搞得好像古典舞臺劇感 XDDD3F 09/30 12:40
avans: 如果電話亭: 軌跡劇本成為世界規範4F 09/30 12:41
swardman4: 贅字非常嚴重,雙葉已經連開好幾天以上每天四五串在酸了 從發售前 今天開始會更多5F 09/30 12:42
moritsune: 軌化7F 09/30 12:42
Jerrybow: 軌言軌語是會傳染的病毒嗎8F 09/30 12:42
swardman4: 製作人員說文本加量1.6倍以上的訪談被狂酸 每個角色講話都在演歌劇一樣 同樣台詞重複說個二次 這樣加量9F 09/30 12:44
dandes0227: 原來所謂的加量是指廢話加量
可惡已經訂下去了沒得反悔 以後還是先觀望11F 09/30 12:45
ayubabbit: 這不是啥問題吧  搞不好就以前省的13F 09/30 12:46
laipenguin: 文字灌水灌成這樣當做宣傳14F 09/30 12:46
lovez04wj06: KPI是算字數的15F 09/30 12:47

--
作者 dahos 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄