作者 leo6601 (山東之龍)
標題 Re: [閒聊] 為什麼うどん會被翻作烏龍麵?
時間 Thu Oct  2 16:12:12 2025


好奇用日文查了一下,還真的找得到由來

https://taiwanhistoryjp.com/2025-0303/
烏龍麺−台湾に残る日本語 | 台湾史.jp
多種多様な食文化を受け入れている台湾は、麺料理の激戦地でもある。牛肉麺から台南名物の担仔麺、戦後に大陸から逃げてきた中国人が広めたのだろう、炸醬麵ジャージャンメンや刀削麺の店があれば、日本のラーメンもある。厳密には麺ではないが、台湾ならでは... ...

 

https://i.imgur.com/EZMq1rf.jpeg
[圖]

確實跟台語有關

依這篇文章,台語有把d 和 dz的音發成L的語癖存在。

如黑輪おでん(Oden)就會發音成おれん(Oren)

戰前日治台灣人
也把
うどん(udon) 念成うろん(uron)
轉成中文漢字就變成烏龍了



※ 引述《buffalobill (水牛比爾)》之銘言:
: 鬼滅第一季第八話
: https://i.imge.tw/4wq.jpg
: 用聽的也聽出來角色唸的是「烏冬」吧
: 最早一開始是怎麼翻成烏龍麵的?
: 導致日後只能跟著照翻...
: 好像日本一些詞翻譯過來時會有R音D音不分的問題
: 比如關東煮是おでん
: 但台語唸作「黑輪」
: D音變成了R音
: 一說當初當初來台的日本人大多是九州人士
: 九州腔導致的
: 但這只能解釋台語
: 無法解釋國語
: 還有一說是台語沒有D音
: 騙肖!「轉大人」的轉不就D音
: 另一個例子是布丁
: 日語唸作プリン
: 與烏龍麵相反
: R音變成了D音
: 我個人覺得日本的D音有點鬼
: 類似英文的Th音那樣
: 界於ㄉ跟ㄌ之間
: ㄇㄉㄈㄎ or ㄇㄌㄈㄎ?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.73.22.2 (日本)
※ 作者: leo6601 2025-10-02 16:12:12
※ 文章代碼(AID): #1etZFXxQ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1759392737.A.EDA.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 為什麼うどん會被翻作烏龍麵?
10-02 16:12 leo6601
npc776: ろろろろwwwwwww1F 10/02 16:14
WarnLeadwar: 不知道有沒有用的知識增加了2F 10/02 16:15
SPKitakami: 仔細想一想,對耶ドライバー也變成螺賴把3F 10/02 16:20
sora0115: 蠻有趣的4F 10/02 16:23
jeff666: 推5F 10/02 16:23
miyazakisun2: 語言學大師6F 10/02 16:28
efreet: 蠻有趣的7F 10/02 16:31
zseineo: 推8F 10/02 16:41

--
作者 leo6601 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄