作者 DEGON (你先聽我講一句就好)標題 [銀魂] 麥德爾西鄉是什麼?時間 Sun Nov 23 15:23:26 2025
各位好啊
最近銀魂又文藝復興了 不僅有馬拉松還上很多總集篇電影
我也因為很期待這次四天王篇的電影所以馬拉松一直沒看這段
電影整體剪輯是很順的
但我有個疑問
一開始四天王開會的時候 大家不都亮各自的稱號嗎
然後電影中 西鄉的稱號被翻成 麥德爾還麥格爾的== 還稱呼為麥德爾· 西鄉
那邊不是 夫人 madam的片假名嗎?
是真的有這個翻法還是羚邦翻錯?
另外還有銀時被誣賴 導致登勢要被清算的時候
下巴美去找西鄉求情說 捲子(阿銀人妖時的花名)不會做出那種事情 那段翻譯好像也怪怪的
字幕:登勢老闆娘才不會做出那種事情
但這邊不確定是不是我自己看錯就是了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.14.6.45 (臺灣)
※ 作者: DEGON 2025-11-23 15:23:26
※ 文章代碼(AID): #1f8hPm1X (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1763882608.A.061.html
推 OldYuanshen: 記憶模糊 記得下巴美也是有說登勢老闆娘
登勢老闆娘跟捲子不會做這種事之類的3F 11/23 15:41
→ DEGON: 感謝補充 看起來是我記錯了
*看錯5F 11/23 15:44
推 asadoioru: 法文Mademoiselle(小姐),不過怎樣就還是翻錯7F 11/23 16:13
--