回看板
Disp BBS
作者
ultmisia
(魔女)
標題
[閒聊] 羊蹄山主角的日配稱謂怪怪的
時間
Sat Jan 17 20:10:19 2026
羊蹄山主角的日配稱謂怪怪的
主角篤是女性
照我淺薄的日文
她稱他人應該是
anta
kimi
可是她無論親疏
是用teme
要知道teme相當是 你他媽
很髒的用語
就算她是男的
傭兵出身
應該是不會大不敬
這是怎麼回事
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.1.86 (臺灣)
※ 作者:
ultmisia
2026-01-17 20:10:19
※ 文章代碼(AID): #1fQtmjpK (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1768651821.A.CD4.html
→
Julian9x9x9
…
推
Julian9x9x9
: 菲魯茲藍做什麼我都ok
1F 01/17 20:11
推
Tsozuo
: 女漢子
2F 01/17 20:13
→
minoru04
: 那是400年前的日本啊
3F 01/17 20:14
推
EdwardXIII
: 這些用詞都有討論過啦,就是為了符合篤的個性才用的
4F 01/17 20:14
推
mimimi9500
: てめえ 在古代是第一人稱吧
5F 01/17 20:15
→
MHWilds
: 家破人亡 孤單女子在外 當然是要裝男人 很正常
6F 01/17 20:16
噓
tomsonchiou
:
http://i.imgur.com/w80IOct.jpg
你不是12月在PS板才
問過一樣問題
7F 01/17 20:17
噓
minoru04
: 原來是洗文 補
9F 01/17 20:18
推
EdwardXIII
: 之前PS blog有文章提到篤的台詞都是團隊跟菲魯茲藍討
論過產生的,不是單純英文台本翻譯過去
10F 01/17 20:18
噓
xrdx
: 連標題都不換
12F 01/17 20:28
→
ksng1092
: 這篇不是早就PO在別版過了......啊推文討論你都不看喔?
13F 01/17 20:34
--
作者 ultmisia 的最新發文:
+52
[討論] 所以魔戒系列電影還是用朱學恆的翻譯對吧 - movie 板
作者:
ultmisia
58.115.70.74
(台灣)
2026-02-11 13:25:41
所以魔戒系列電影還是用朱學恆的翻譯對吧 大家都知道朱學恒是魔戒的譯者, 但他後來做了很多爭議的事, 所以滿多人討厭他的; 前幾年托爾金的版權到期, 有人找了一個號稱"托爾金專家"的 …
128F 54推 2噓
+4
[問卦] 台北市信義區松山路為什麼有菸酒檳榔8+9 - Gossiping 板
作者:
ultmisia
101.10.1.51
(台灣)
2026-02-10 19:38:49
7F 4推
+55
[討論] 看了國寶還是不懂女性不能演歌舞伎原因 - movie 板
作者:
ultmisia
101.10.1.51
(台灣)
2026-02-10 12:18:14
看了國寶還是不懂女性不能演歌舞伎原因 這是章子怡的藝伎回憶錄演出的 鷺娘 也是國寶吉澤亮的最後的演出 講述白鷺精靈化身為雪白少女,因愛上人類而受苦,最終在痛苦與孤獨中起舞而亡的悲劇 。此劇以華麗的「 …
164F 56推 1噓
+6
Re: [問題] 惡靈古堡入坑選擇 - PlayStation 板
作者:
ultmisia
101.10.1.51
(台灣)
2026-02-10 11:30:32
11F 6推
+2
[討論] 看了虎度門,我更無法理解國寶是甚麼意境 - movie 板
作者:
ultmisia
58.115.70.74
(台灣)
2026-02-07 22:57:08
6F 2推
點此顯示更多發文記錄